5 manieren om Yoroshiku Onegaishimasu te gebruiken in het Japans / Japans Blog

wat betekent Yoroshiku Onegaishimasu ????

Hallo iedereen, Ik hoop dat u geniet van dit prachtige herfstweer. Hier in Pacific Northwest, het weer is prachtig geweest, en ik ben echt genieten van de herfstkleur van bladeren overal. Het regent bijna, dus ik kan maar beter van dit moment genieten zolang we het hebben. 🙂

Ik heb een flink aantal vrienden om me heen die Japans leren, en onlangs kwamen we dit onderwerp tegen van het leren van een aantal zinnen die zo vaak worden gebruikt, maar niet precies weten hoe ze letterlijk in het Engels te vertalen. In het bericht van vandaag, Ik wil graag met u delen een van de zinnen in de lijst van mijn vrienden van top 4 uitdrukkingen die essentieel zijn voor het leren van Japans zijn, maar toch, moeilijk om letterlijk te vertalen in, zeg Engels!

de zin is ….

Dank u.

(of)-Yoroshiku onegai shimasu

1)het meest voorkomende gebruik van deze uitdrukking is nadat je jezelf hebt voorgesteld aan iemand die je net hebt ontmoet.

wilt u dit voor mij regelen?(Het heet Keikoto.)Dank u) Keiko aan iimasu. Yoroshiku onegai shimasu.

==>Ik ben Keiko. Leuk je te ontmoeten. (Leuk je te ontmoeten)

2) Wanneer je iemand moet vragen om een gunst voor je te doen, wordt deze uitdrukking ook vaak gebruikt.

Dit is de kapotte computer. Dank u voor uw steun.(Dit is het gebroken brood.)Ik heb veel vrienden en ik heb veel vrienden en ik heb veel vrienden en ik heb veel vrienden en ik heb veel vrienden.)Kochira ga sono kowareta pasokon desu. Dozo yoroshiku onegai shimasu.

==> dit is de kapotte personal computer. Kijk alsjeblieft even.

3) u introduceert iemand anders, zoals uw kind, aan anderen.

Dit is mijn zoon.

wilt u dit voor mij regelen?(Het is Musuko no Satoshi.) Ik heb veel vrienden en ik heb veel vrienden en ik heb veel vrienden en ik heb veel vrienden)-Musuko no Satoshi desu. Yoroshiku onegai shimasu.

==>hier is mijn zoon, Satoshi. Zorg alsjeblieft voor hem. of waak over hem.

4) Deze zin wordt ook gebruikt aan het einde van uw e-mail of brieven.

Yoroshiku onegaishimasu = “groeten” of “Dank u” aan het einde van de e-mail, of brieven,

5) Wanneer u uzelf voorstelt op de werkplek. U ontmoet uw collega ‘ s of uw manager voor de eerste keer.

Keiko Dank u.(Ik zal het opnieuw doen.) Dank je.(ましおおましまま) -mijn naam is Keiko. of Ik ben Keiko. Ik kijk ernaar uit om met u samen te werken.

Related Posts

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *