5 a Yoroshiku Onegaishimasu használatának módjai Japán / Japán nyelvű Blogban

mit jelent a Yoroshiku Onegaishimasu ????

Szia mindenkinek, remélem, hogy élvezi ezt a gyönyörű őszi időjárást. Itt, a Csendes-óceán északnyugati részén gyönyörű az idő, és nagyon élvezem a levelek őszi színét mindenhol. Hamarosan jön az eső, úgyhogy jobb, ha élvezem ezt a pillanatot, amíg megvan. 🙂

nagyon sok barátom van körülöttem, akik japánul tanulnak, és nemrégiben találkoztunk ezzel a témával, hogy olyan kifejezéseket tanulunk, amelyeket oly gyakran használnak, de nem pontosan tudják, hogyan kell lefordítani őket angolra szó szerint. A mai bejegyzésben szeretném megosztani veled a barátaim top 4 kifejezéseinek listáján felsorolt kifejezések egyikét, amelyek nélkülözhetetlenek a japán tanuláshoz, de mégis nehéz szó szerint lefordítani, mondjuk angolul!

a kifejezés….

köszönöm.

(まましくおまがいします)-yoroshiku onegai shimasu

1)ennek a kifejezésnek a leggyakoribb használata, miután bemutatta magát valakinek, akivel csak találkozott.

megtennéd, hogy gondoskodsz erről nekem?(A neve Keikoto.)Keiko to iimasu. Yoroshiku onegai shimasu.

==>Keiko vagyok. Örülök, hogy találkoztunk. (Örülök, hogy találkoztunk)

2) Ha meg kell kérni valakit, hogy tegyen egy szívességet az Ön számára, ezt a kifejezést gyakran használják is.

Ez a törött számítógép. Köszönöm a támogatást.(Ez a törött kenyér.)Sok barátom van, sok barátom van, sok barátom van, sok barátom van, sok barátom van.)Kochira ga sono kowareta pasokon desu. Dozo yoroshiku onegai shimasu.

==> ez a törött személyi számítógép. Kérem, nézze meg.

3) valaki mást, például gyermekét vezet be másoknak.

Ez a fiam.

megtennéd, hogy gondoskodsz erről nekem?(Ez Musuko no Satoshi.) Sok barátom van, sok barátom van, sok barátom van, sok barátom van, és nagyon sok barátom van (Musuko no Satoshi desu). Yoroshiku onegai shimasu.

==>itt van a fiam, Satoshi. Kérlek, vigyázz rá. vagy kérem, vigyázzon rá.

4) Ezt a kifejezést az e-mail vagy a betűk végén is használják.

Yoroshiku onegaishimasu = “üdvözlettel” vagy “Köszönöm” végén az e-mail, vagy betűk,

5), amikor bemutatkozol a munkahelyen. Először találkozik a munkatársaival vagy a menedzserével.

Keiko köszönöm.(Újra megteszem.) Köszönöm.(ましくおまがいします) -a nevem Keiko. vagy Keiko vagyok. Alig várom, hogy veled dolgozhassak.

Related Posts

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük