nimeni nu a atins de ce încă, și mi se pare acest tip de lucru destul de interesant.
înjurăturile sunt de obicei legate de unul dintre cele trei lucruri: sex (du-te dracului!), funcții corporale (dispari!) și imagini religioase (O, Doamne!).
explicația pe care am văzut-o este că „sângeros” se referă la sângele lui Hristos, ca în „jur pe sângele lui Hristos că vei regreta asta, tinere William! Personajele lui Shakespeare folosesc adesea acest tip religios de jurământ: parodiile dese ” zounds „este o contracție din” rănile lui Dumnezeu ” care se referă la rănile pe care Hristos le-a suferit pe cruce. (De altfel, în Irlanda mi se spune că „Isus suferind” este folosit ca un expletiv de unii oameni.)
cu toate acestea, această explicație este contestată și există și alte explicații. Unii oameni spun că își are originea în descrierea Reginei Maria a Angliei, care era cunoscută sub numele de „Bloody Mary” pentru numărul mare de execuții pe care le-a ordonat în timpul domniei sale.
o altă sugestie este că vine de la olandezul „bloote” care înseamnă „pur, în întregime, foarte, cu adevărat” ca în „lovitură sângeroasă bună, bătrâne”. Acest lucru s-ar potrivi bine cu utilizarea accentuatorului.
o notă interesantă este modul în care diferite țări reacționează la diferite cuvinte înjurătoare: multe cuvinte înjurătoare ușoare din SUA sunt versiuni tocate ale înjurăturilor religioase, deoarece SUA sunt mult mai sensibile la astfel de lucruri decât Marea Britanie. Cineva spune ” Isus!”în Marea Britanie nu se înjură prea mult, dar în SUA s-a scurtat la „Gee!”pentru a evita înjurăturile. În mod similar „Crikey” pentru „Hristos”, „Doamne” pentru „Dumnezeu” și „darn” și „dang” pentru „La naiba”. (În Marea Britanie folosim „al naibii” destul de liber: nu este considerat ofensator, ca în „acei nenorociți de castori continuă să se îndiguie de șanț!”)
așa că am fugit un pic de pe subiect acolo, dar sperăm că ați găsit că sângeroase interesant și al naibii de edificator.