Ce înseamnă Yoroshiku Onegaishimasu ????
Bună tuturor, Sper că vă bucurați de această frumoasă vreme de toamnă. Aici, în Pacific Northwest, vremea a fost frumoasă și mă bucur cu adevărat de culoarea toamnei frunzelor de pretutindeni. Ploaia vine în curând, așa că mai bine mă bucur de acest moment în timp ce îl avem. am destul de mulți prieteni în jurul meu, care sunt de învățare japoneză, și recent am dat peste acest subiect de învățare unele fraze care sunt atât de des folosite, dar nu exact sigur cum să le traducă în limba engleză literalmente. În postarea de astăzi, aș dori să vă împărtășesc una dintre frazele enumerate în lista prietenilor mei de top 4 expresii care sunt esențiale pentru învățarea japoneză, dar totuși, greu de tradus literalmente, spuneți engleza!
fraza este ….
mulțumesc.
(inkt)-yoroshiku onegai shimasu
1)cea mai obișnuită utilizare a acestei expresii este după ce te prezinți cuiva pe care tocmai l-ai cunoscut.
vrei te rog să ai grijă de asta pentru mine?(Se numește Keikoto.)Mulțumesc) Keiko lui iimasu. Yoroshiku onegai shimasu.
==> eu sunt Keiko. Mi-a făcut plăcere să te cunosc. (Mă bucur să te cunosc)
2)când trebuie să ceri cuiva să-ți facă o favoare, această expresie este folosită și ea des.
acesta este computerul stricat. Vă mulțumim pentru sprijinul acordat.(Aceasta este pâinea frântă.)Am mulți prieteni și am mulți prieteni și am mulți prieteni și am mulți prieteni.O sută de mii de dolari pentru a ajunge la o sută de mii de dolari. Dozo yoroshiku onegai shimasu.
==> acesta este computerul personal defect. Vă rog să aruncați o privire.
3)introduceți pe altcineva, cum ar fi copilul dvs., altora.
acesta este fiul meu.
vrei te rog să ai grijă de asta pentru mine?(Este Musuko nu Satoshi.) Am o mulțime de prieteni și am o mulțime de prieteni și am o mulțime de prieteni și am o mulțime de prieteni-Musuko no Satoshi desu. Yoroshiku onegai shimasu.
==> Iată-L pe Fiul meu, Satoshi. Te rog să ai grijă de el. sau te rog să ai grijă de el.
4) această frază este folosită și la sfârșitul e-mailului sau al scrisorilor.
Yoroshiku onegaishimasu = „Salutări” sau „Mulțumesc” la sfârșitul e-mailului sau scrisorilor,
5) când vă prezentați la locul de muncă. Vă întâlniți colegii sau managerul pentru prima dată.
Keiko vă mulțumesc.(O voi face din nou.) Mulțumesc.-Numele meu este Keiko. sau eu sunt Keiko. Abia aștept să lucrez cu tine.