Nessuno ha ancora toccato il perché, e trovo questo genere di cose piuttosto interessante.
Il giuramento è tipicamente correlato a una delle tre cose: sesso(vaffanculo!), funzioni corporee (fuori dai coglioni!) e immagini religiose (oh Dio!).
La spiegazione che avevo visto è che “bloody” si riferisce al sangue di Cristo, come in ” Giuro per il sangue di Cristo te ne pentirai, giovane William!”I personaggi di Shakespeare usano spesso questo tipo religioso di parolacce: la parodia” zounds “è una contrazione di” Ferite di Dio ” che si riferisce alle ferite che Cristo ha sofferto sulla croce. (Per inciso, in Irlanda mi è stato detto che “Gesù sofferente” è usato come imprecazione da alcune persone.)
Tuttavia, questa spiegazione è contestata e ci sono altre spiegazioni. Alcune persone dicono che ha avuto origine nella descrizione per la regina Maria d’Inghilterra, che era conosciuta come “Bloody Mary” per il gran numero di esecuzioni ha ordinato nel suo regno.
Un altro suggerimento è che proviene dall’olandese “bloote” che significa “puramente, interamente, molto, veramente” come in “bloody good shot, old boy”. Questo si adatterebbe bene con l’utilizzo dell’enfatizzatore.
Una nota interessante è come i diversi paesi reagiscono a diverse parolacce: molte parolacce leggere negli Stati Uniti sono versioni macinate di giuramento religioso, poiché gli Stati Uniti sono molto più sensibili su queste cose rispetto al Regno Unito. Qualcuno che dice ” Gesù!”nel Regno Unito non è davvero imprecando molto, ma negli Stati Uniti è stato abbreviato in” Gee!”per evitare di imprecare. Allo stesso modo” Crikey “per” Cristo”,” Gosh “per” Dio “e” dannazione “e” dang “per”dannazione”. (Nel Regno Unito usiamo “damn” abbastanza liberamente: non è considerato offensivo, come in ” quei dannati castori continuano a sbarrare il fossato!”)
Quindi ho corso un po ‘ fuori tema lì, ma spero che tu abbia trovato quel maledetto interessante e dannatamente illuminante.