Gordon har lagat mat och experimenterat med mat sedan barndomen. Han älskar att komma med nya och välsmakande kulinariska skapelser.
är koriander och koriander två olika saker?
vad är koriander och koriander? Är de samma eller två helt olika saker?
det korta svaret är: det beror på var du är. De betyder samma saker i vissa länder, medan andra behandlar dem som två helt olika komponenter.
det är helt fantastiskt att även om människor i Storbritannien och USA påstås tala samma språk, finns det många skillnader att hitta, oavsett om detta gäller stavningen av vissa ord och/eller ibland även i de specifika ord som används för att förmedla en viss betydelse. Följaktligen kan förvirring ofta regera högsta och leda till skadliga—eller till och med rent offensiva—missförstånd.
Vi har här snubblat på ett utmärkt exempel i orden koriander och koriander.
ursprung av orden koriander och koriander
känner du kanske till och med det med ett annat namn helt och hållet?
- det latinska namnet på örten i fråga är Coriandrum sativum. Så, som du lätt kan se, är det här ordet ”koriander” härstammar från.
- i sin tur är ordet ”koriander” den spanska översättningen av detta ord (koriander).
betydelsen av koriander och koriander efter land
i Storbritannien | i USA | i Indien |
---|---|---|
här hänvisar vi till plantans löv och stjälkar som ”koriander” medan fröna kallas ”korianderfrön.”I grund och botten finns ordet” koriander ” inte i Storbritannien. |
i USA kallas plantans löv och stjälkar som ”koriander”, medan fröna kallas ”koriander.” |
i Indien, där örten är extremt populär i matlagning, kallas det något annat-låter helt och hållet – ”dhania” (som om problemet behövde ytterligare förvirring!). |
förvirrad? Knappast Förvånande!
var försiktig nästa gång du följer ett recept som kräver koriander. Du vet nu att vissa kan hänvisa till fröet, medan andra kan kräva de gröna stjälkarna och bladen på växten. Att bestämma receptets ursprung i landet kan hjälpa.
jag måste erkänna att första gången jag kom över ordet ”cilantro” var bara runt 2005, medan jag tittade på ett amerikanskt program på en brittisk matkanal. Jag minns att jag tänkte att det såg vagt ut som koriander, men trodde att det måste vara en kusin till växten istället. Eller kanske var det något som bara var hemma i USA. Lyckligtvis hade jag tillgång till Google vid den tiden!
Jag är dock säker på att det måste finnas människor på båda sidor av Atlanten—särskilt av äldre år—med kokböcker skrivna av folk på motsatt sida av ”dammen” och skrapa huvudet i förundran. Britter kanske undrar vad på jorden ”koriander ”är, medan amerikanerna är säkra på att oroa sig för varför” koriander ” ser så konstigt ut på fotografiet som åtföljer texten.
Jag hoppas verkligen att den här artikeln har hjälpt till att uppnå mitt mål för att rensa upp detta mysterium för dig!
brittiska och amerikanska engelska Mattermer
det finns många livsmedel kända med olika namn på motsatta sidor av dammen. På samma sätt är de mätsystem som används i Storbritannien och USA också olika, vilket kan orsaka alla slags katastrofer när man följer ett recept skrivet på andra sidan Atlanten.
innan du tar nästa steg i ett okänt recept, se till att du har din ”översättning” rätt!
Tack för ditt besök på denna webbplats och din tid att titta igenom den. Jag hoppas verkligen att du kan spara bara några ögonblick för att ge mig dina övergripande intryck i utrymmet nedan.
2008 Gordon n Hamilton
Nikhil Chopra den 15 augusti 2020:
ha ha, tack för att du klargjorde. Jag ville kommentera att dhania är ord på hindi. För engelska kallar vi det koriander också
Ann den 22 juni 2020:
Tack så mycket för att rensa upp all denna förvirring. Herregud! Jag hade ingen aning om att korianderfrön kom från samma växt som vi kallade koriander här i USA. Från och med nu är det koriander för mig eftersom jag inte är spansktalande. Denna växt användes allmänt i Bibelns dagar.
KJV Exodus 16:
29 Se, för att Herren har gett dig sabbaten, därför ger han dig på sjätte dagen brödet i två dagar; förbli var och en på sin plats, låt ingen gå ut ur sin plats på sjunde dagen.
30 så vilade folket på den sjunde dagen.
31 Och Israels hus kallade namnet Manna; och det var som korianderfrö, vitt; och smaken av det var som skivor gjorda med honung.
KJV nummer 11
7 och manna var som korianderfrö och färgen därav som färgen på bdellium.
8 Och folket gick omkring och samlade det och malde det i kvarnar eller slog det i en murbruk och bakade det i kokkärl och gjorde kakor av det.och smaken av det var som smaken av färsk olja.
det är så intressant. Herren använde denna enkla ingrediens för att lära oss om hans sanna Sabbat som är lördag den 7: e dagen och inte söndag den 1: a dagen. Vi måste komma ihåg sabbatsdagen för att behålla den och det kommer att vara bra med oss. Inte konstigt att världen är i kaos. Vi har glömt Herrens sanna sabbat! Han sa”Kom ihåg sabbatsdagen för att hålla den helig”! I Exodus 20:8 För Han vet att vi kommer att glömma det. Hoppas världen vaknar innan det är för sent!!
KJV Mark 2:
27 Och han sade till dem: sabbaten var gjord för människan, och inte människan för sabbaten:
28 Därför är Människosonen också herre över sabbaten.sabbaten gjordes för varje MAN, kvinna, pojke och flicka. INTE BARA FÖR JUDARNA!
KJV James 2:
10 för den som ska hålla hela lagen, och ändå förolämpa på en punkt, är han skyldig till allt.
Tack igen!Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 06 juni 2020:
hej, Don. Tack för besöket. Jag är glad att du odlar koriander och hoppas att du tycker om att använda den i din matlagning. Jag är rädd att även om jag älskar att använda den i köket, jag är inte någon form av trädgårdsmästare eller växt specialist. Kanske kan du hitta svaret på dina frågor på ett trädgårdsforum eller liknande? Lycka till med din växande och att hitta dina svar.
Don Peshal den 28 maj 2020:
Jag odlar koriander. Varför arw några blad bred som selleri och vissa är pil som dill? Har denna växt manliga och kvinnliga växter?
Carolyn den 15 April 2020:
jag var medveten om en skillnad men trodde amerikaner kallade allt frön och all koriander, tack för informationen.
Steve G den 23 September 2019:
Jag är från USA: s Mellanvästern, jag kände bara koriander som ett torrt krydda eller frö i livsmedelsbutiken. Sedan gjorde jag mycket resande i Mexiko på 80-talet till 2000-talet, Jag märkte snabbt en annan smak i saker som salsa etc. Jag frågade naturligtvis vad som är den olika smaken de kallade det koriander jag växte för att gilla det, växte det i min hemträdgård, det ser hela världen ut som persilja när den växer, men välj bara ett blad och krossa det och du vet att det är annorlunda. Nu koriander är var som helst även i min lokala småstad livsmedelsbutik. Men jag har aldrig nytt att marken torkade krydda eller frön var koriander produceras. Bonus knowlege.
\stanley McCully den 07 September 2019:
Tack för att du utbildar mig om detta ämne. Jag trodde att när jag såg kockar med koriander var det persilja. aldrig hört talas om kinesisk persilja nu vet jag..
chris den Juli 02, 2019:
Tack! Jag var förvirrad och hade aldrig hört termen koriander förut!
Giash den 12 juni 2019:
Tack för förtydligande av båda orden.Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 07 juni 2019:
Tack, Sue. Jag är glad att informationen var användbar för dig och hoppas att det hjälper dig att få ut mer av denna läckra ört.
Sue på Juni 04, 2019:
jag lärde mig något! Tack för den här användbara informationen. Jag visste aldrig att koriander och koriander var desamma.
Kt den 22 April 2019:
Jag är för oss och vi oss koriander för att beskriva ört och koriander för att beskriva fröet eller åtminstone det är vad jag alltid har gjort Jag börjar undra om jag har trasslat upp recept med korianderfrön när de tänkte att jag använder koriander!
[email protected] den 11 April 2019:
Tack och grattis till din mest användbara, omfattande och väldokumenterade artikel och dess tillgängliga men vackert skrivna artikel.Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 20 februari 2019:
Jag hade inte personligen stött på den, James-men mer än glad för att den skulle läggas till i den växande listan. Tack för info!
James Momin den 20 februari 2019:
Du glömde kinesisk persilja?
rahibkhan den 13 februari 2019:
brittisk medborgare här.
Jag hänvisar bara till koriander och korianderfrön. När ordet koriander kom till mig trodde jag att det kunde vara en papery ört. jag insåg inte att det skulle vara oss version av koriander.
A den 13 januari 2019:
Tack för det.
Roger Alsford den 02 januari 2019:
Tack Gordon för att rensa upp det. Jag har vänner från Indien, Spanien och Europa samt en avlägsen familj i USA. Jag frågade också en lokal kinesisk familj men de ave Namnen de använder och ingen alternativ. Jag har bett alla om en guide eftersom jag gör en tungmetalldetox med koriander och Chlorella men din förklaring har varit bäst. Tack igen och ett Gott Nytt År till dig och din.Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 05 November 2018:
Ja, de smakar exakt samma Reyna eftersom de är samma växt. Endast Namnen som används i olika delar av världen är olika.
Reyna Mandirigma på November 04, 2018:
är smaken av båda också olika? här i vårt land Filippinerna Jag undrar om det är samma sak eftersom jag bara vet koriander
Andr 61 oktober 2018:
bra svar. Tack.
D oktober 08, 2018:
Tack, det var till hjälp. :- )
Joanne den 08 September 2018:
jag var förvirrad Ja men jag hittade svaret via din webbplats. Tack så mycket för att dela denna information.Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 20 augusti 2018:
Hej, Karen. Tack för din omfattande kommentar och jag är glad att informationen hjälpte dig. När det gäller den antika romerska örten är jag rädd att det inte är något som jag känner till. Kanske kan du söka online efter en mathistoriker som kan ge svaret? Lycka till med att ta reda på den ytterligare information du behöver.
Karen Blackburn den 19 augusti 2018:
Tack för att du förklarade koriander och koriander men det har lämnat mig mer förvirrad i ett avseende. Jag har läst om en matlagning ört vanligt i början av romartiden kallas koriander. Det har sitt ursprung i den sumeriska regionen och ansågs utrotas av det första århundradet e.Kr. Är det samma som modern koriander, och i så fall varför det olika namnet, eller var det verkligen en annan växt helt och hållet. Visst finns det inget omnämnande av fröna och det var glödlampan som ätits, de få nämnderna jag har hittat lämnar undrar om det liknade kanske vitlök eller scallions. Jag undrade ärligt om det här är vad de amerikanska recepten menade när de krävde koriander men din beskrivning gör saker så mycket enklare. Tack.Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 30 juli 2018:
Tack för ytterligare förtydligande om denna fråga, Rajan. Du har helt rätt-Vad heter det?
Rajan Singh Jolly från Mumbai, för närvarande i Jalandhar, Indien. den 23 juli 2018:
bara för att lägga till och göra det tydligare: i Indien kallar vi dhania, känd som koriander i Storbritannien och koriander i USA, som hara dhania, när vi pratar om den gröna stammen och bladen men kallar det sabut dhania (sabut betyder hel), vilket är korianderfrön i Storbritannien och koriander i USA.
som en ros med något namn kommer att lukta lika söt, kalla det vad du kan, hara dhania, koriander eller koriander, de är, en och samma ingrediens.
brenda Johannes den 19 juli 2018:
tacka dig vänligt
Michael Stapley den 19 juni 2018:
Jag vill bara veta om blommorna är ätbara
Patricia Uzezi Omadhebo den 18 juni 2018:
Tack för din förklaring; är intressant.Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 28 April 2018:
Jag är glad att informationen var användbar för dig Oystein och tack för att du tog dig tid att meddela mig.
Oystein Brondbo den 26 April 2018:
jag var nyfiken på dessa två ord, så jag googlade nätet och här är jag.
Tack för en mycket kompletterande och förklarande artikel.
Oystein
Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 25 mars 2018:
Hej, Caroline. Jag är glad att den här sidan hjälpte till att rensa upp saken för dig och tack för att du berättade för mig. Ja, det finns många skillnader i regional engelska, bara med matbeskrivningar ensamma. Det kan definitivt visa sig förvirrande.
Caroline den 24 mars 2018:
Jag visste inte om de två olika namnen på koriander. Jag tittade på en amerikansk hälsa DVD om rengöring, och de raving på om ’koriander’ som jag aldrig hade hört talas om. Jag googlade, ” vad är koriander?”och hittade din webbplats. Jag är så glad att veta att koriander verkligen är koriander – jag älskar det och växer i min trädgård.
det finns många saker på amerikanska webbplatser och böcker som förvirrar mig och jag måste kolla in dem – som cantaloupe istället för rockmelon; paprika istället för capsicum och andra som jag inte kan komma ihåg just nu. Det är svårt att inse att de förmodligen talar samma språk som vi i Australien talar!
Sandy Schwartz den 19 mars 2018:
användbar information… tack!
Kath bonnington Februari 07, 2018:
Tack så mycket för rakt fram information jag har just läst
Valerie Januari 29, 2018:
Jag visste inte att de två växterna var en och samma.
den här artikeln var mest användbar för att hjälpa mig att rensa upp det.
Caroline Fortin den 24 januari 2018:
ingen Jeannine Davis, persil (persilja) är inte detsamma som koriander / koriander. De är två mycket olika växter som har en *mycket* annorlunda smak.
Jeannine Davis den 20 januari 2018:
Tack för dina mycket informativa kommentarer om Cilentro/koriander, persil på franska.
SunnyJ den 13 januari 2018:
fantastiskt hur de flesta människor från USA tror att de enda Anglo talande människor på vardera sidan av Atlanten är Storbritannien eller naturligtvis själva amerikaner. Länge Leve Kanada! Och ja vi talar, uttalar och stavar saker på rätt engelska.
Marise Australia den November 30, 2017:
Nej Jag har aldrig hört talas om koriander men jag är glad att veta att det är koriander som vi känner det i Sydney Australien. Vi odlar den i vår gemensamma trädgård.
Daria, Berlin den 15 oktober 2017:
Tack, Gordon! Så fint förklarad!
Dick de Ruiter, Frankrike den 01 oktober 2017:Anthony ’ Williams bok MEDICAL MEDIUM nämner örtkorjander eller koriander mycket, som en del av hans rengöringsprogram, men förklarar aldrig skillnaderna som du gör. Så nu är jag förvirrad vad han menar, eller om han faktiskt är medveten om dessa skillnader…
bara nyfiken på vad din åsikt handlar om detta.Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 25 augusti 2017:
När det gäller markkorjander, som hänvisar till markfrön.
staggerlee den 25 augusti 2017:
ok, så när receptet säger markkorjander, är det frön eller löv som ska slipas?
BJB den 22 augusti 2017:
är Celantro spicey?
Bhojram R Lichade den 20 augusti 2017:
Jag blir bättre informerad och ökar min kunskap tack
Papalote den 17 augusti 2017:
till Nelson of Costa Rica: Culantro (Eryngium foetidum) är en helt annan växt än koriander (Coriandrum sativum) av samma familj. Culantrobladet är långt med (krukblad som åsar) som vi använder i Karibien såväl som koriander. Ett annat namn för Culantro är” recao ”eller”recaito”. Inte heller att förväxla med”Cilantrillo”!
men det är i nästa artikel som vår vän Gordon kommer att skriva om! Lol
maryloubarruthers den 30 juli 2017:
Jag hatar smaken av det. folk har lagt det i mat och jag vet direkt.
cez den 26 juli 2017:
och för att lägga till förvirringen, i Filippinerna har den 2 namn, wansoy för koriander och kinchay för koriander, påstås wansoy är mer skarp än kinchay. för mig är båda en och samma och jag kallar dem bara koriander eller koriander Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 16 juli 2017:
Hej, Rita. Jag är rädd att jag personligen inte skulle jämföra smaken av bladen eller korianderfrön med anisad. Jag tror att du måste tänka på någon annan ört.
Anna Padovani på Juli 05, 2017:
även kallad kosbor på Maltesiska
Rita Jones på Juli 02, 2017:
vilken del det är som smakar som ’Aniseed’ snälla berätta för mig!!!!? Jag tål inte den smaken alls..Hjälp!
Ali Jini den 25 juni 2017:
kinesisk persilja, koriander och koriander. Är dessa 3 samma eller helt annorlunda och jag förstod för att skriva ovanför koriander och koriander är ingen skillnad. Vad sägs om jämför med kinesisk persilja?
markera maj 17, 2017:
Du har just rensat upp en debatt och vi var tvungna att skratta åt resultatet. Jag arbetar med två spanjorer, två amerikaner, en fransk, en kanadensisk, två holländska och mig Brittiska. Vi hade en lång debatt om namnet och du har löst det åt oss. Tack vare Google kan vi över din sida och vi har alla kommit överens om att det smakar detsamma med vilket namn du väljer att ge det.
Marg maj 07, 2017:
Jamie Oliver använder koriander i sina recept så jag var förvirrad som vi hänvisar till det som koriander i Australien.
Joe. Brampton Ontario maj 06, 2017:
Tack för att göra saker klart, även om jag inte gillar cilentro och jag alltid sagt …. Jag skulle aldrig ha CILENTRO i mitt hus,
Nu känner jag mig verkligen dum, för jag har lagat mat med koriander i flera år lolololol
sha McAlister den April 05, 2017:
läser oss bok förvirrad om koriander! Tack för din artikel
Ali den 13 mars 2017:
den indiska appellationen är inte alls förvirrande eftersom ingen ine bryr sig vad indianer kallar det
rita den 10 mars 2017:
din sida är väldigt intressant och förklaras på alla sätt att jag kunde förstå innebörden av de olika saker jag frågade om Cristina Guerreiro den 04 mars 2017:
Tack du så mycket! Utmärkt förklaring!
Nelson den 21 februari 2017:
Eventhough Cilantro är den spanska översättningen av koriander i vissa coutries (som Mexiko) i vissa andra länder (som Costa Rica) kallas örten Culantro.
Robid den 14 februari 2017:
Tack för inlägget! Jag känner mig mycket mer informerad och kommer att ta hänsyn till detta när det finns förvirring om ämnet! Det verkar också finnas några sorter av dessa växter. Jag har sett några som har mycket lila stjälkar som är extremt skarpa och smakrika, några som är ljusgröna överallt och har stora löv men är mycket milda och vissa (mexikanska sorter) som är mycket mörkgröna men har små broschyrer i motsats till riktiga blad. Jag gillar verkligen de purpurfärgade grejerna men jag har bara sett det på en Vietnamesisk omstart i Houston. Det påminde mig om helig basilika i motsats till trädgårdssorten jag hittar i de flesta butiker. Det måste ta hårt för att odla kvaliteten på basilika och koriander/koriander som blir lila och uppenbarligen verkar vara mer näringsrik och smakfull!!!
graziella cruz den 05 februari 2017:
Jag fick veta att koriander är kinchay och koriander är wansuy. nu är jag mer förvirrad än någonsin David Smith den 29 januari 2017:
en mycket intressant artikel som en gång för alla bekräftade mina tankar att ’koriander’ verkligen var koriander, men jag var inte medveten om att detta var den spanska stavningen av koriander.
bra gjort.
Mimo den 12 januari 2017:
Hej, tack för informationen. Jag är en Indian och jag tycker att amerikaner är mycket förvirrande i allmänhet. Förresten, i mitt hemland använder vi” koriander ”för att hänvisa bladen och” korianderfrö ” för att hänvisa fröna precis som britterna.
Chinara Sharshenova den 29 December 2016:
Tack Gordon!
äntligen ett riktigt svar! Ingen mer förvirring!
tommo den 18 December 2016:
konstverk-icle!
loes den 12 December 2016:
på mitt språk (nederländska) koriander (koriander för att vara exakt) är ordet som används för både löv och frön. Även det indonesiska ordet ketumbar används ofta för malda korianderfrön. Förvirrande? Bara om du inte vet.
Wendy Watson den 09 December 2016:
Jag tror att bladen och stjälkarna smakar som tvål; och fröna har en härlig söt aromatisk smak. Mina 2 cent!Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 26 November 2016:
Tack, Thomas. Det är ett faktum att vissa människor inte läser en hel del eller har en annan förståelse för det. En av riskerna du tar genom att skriva och bjuda in kommentarer 🙂
Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 26 November 2016:
Tack så mycket för den djupgående kommentaren Cedric och jag är glad att du tror att artikeln hjälper till att rensa förvirringen. Jag håller med dig om att även om det är väldigt annorlunda har korianderfrön och löv lika platser i matlagningen.
Thomas på November 21, 2016:
Wow, alla dessa människor kommenterar som uppenbarligen inte har läst din artikel eller är för dumma för att förstå måste vara irriterande…
Cedric Hansen den 19 November 2016:
Tack för att du rensade förvirringen kring en utmärkt växt som används så mycket för att laga mat över hela världen. Jag kommer från Sydafrika och var ganska bekant med termen, ”korianderfrön” och ”korianderblad” den förra en krydda och den senare en ört. Eftersom det finns en ganska stor Indisk gemenskap i vårt land är vi också bekanta med termen ”dhania” som vanligtvis säljs i lokala indiska kryddbutiker och förklaras av dem som korianderblad till någon som inte känner till termen. Några tidigare kommentarer tyder på att korianderfrön har mindre smak än bladen på samma växt men om fröna är rostade och dehusked, ja, den fantastiska smaken och aromen är genom taket!!
Gary Peterson den 12 November 2016:
Tack, Gordon.Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 27 September 2016:
tyvärr, Bobby – det är exakt samma sak, jag kan försäkra dig. Du måste köpa den när den har passerat sitt bästa. Prova att shoppa någon annanstans eller odla den hemma 🙂
Bobby Hartfield den 13 September 2016:
inget brott mot dig britter, men koriander och koriander är inte samma sak. Här i Storbritannien är färsk koriander tråkig utan arom när du luktar den. I Mexiko och USA har koriander en helt fascinerande arom. När du hugger färsk koriander luktar köket underbart. När du tar tortillachipet laddat med pico till munnen vill näsan hoppa in. Koriander är så tråkigt att du lika gärna kan använda gräsklipp.
Bakul den 19 augusti 2016:
inget behov av att förväxla med det indiska namnet ’dhaniya’ eftersom det är ett ord från Hindi språk. Det används både för frön och bladen. Men om du är en engelsktalande i Indien, be om koriander i en butik om du behöver någon av dessa två! 🙂
Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 30 juni 2016:
det finns definitivt mycket förvirring orsakad av denna skillnad, Steph. Åtminstone kan du nu gå vidare och förbereda ditt recept:)
Steph den 27 juni 2016:
wow Jag önskar att jag visste detta innan jag gick till mataffären & söker för alltid efter” korianderblad ” även de anställda visste inte vad det är, nu kan jag inte göra det receptet som kräver det tills jag kan gå tillbaka till butiken ugh
Fain den 19 juni 2016:
Jag har hittat en mycket stor skillnad mellan de två. Det som kallas i Texas koriander är ett mörkgrönt blad som ser lite ut som persilja och har en mycket stark smak – det används i stor utsträckning i salsa, guacamole och sallader. Men det bruna örtpulvret som kallas koriander och korianderfrön är egentligen ganska mildt i smak.Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 14 juni 2016:
Tja, medan det ofta används som garnering, är det ett mycket gott tillskott till många måltider, särskilt kryddiga rätter eller curryrätter. Hoppas du kan hitta det i dig själv för att prova!
grumpy-old-meat-and-3veg den 06 juni 2016:
titta på TV-matlagningsshower, werd cilantro används varje andra maträtt? jag var tvungen att ta reda på vad det var?
såg ut som en av dem gröna garnering saker du kasta bort plattan?
Jag hade rätt 😀
Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 04 juni 2016:
Tack, Janet. Jag hoppas att du är inspirerad att använda denna läckra ört i några läckra recept snart.
janet den Juni 03, 2016:
letar du efter något inspirerande att laga mat??? vad är koriander…kommer du säkert att öka min vokab! utmärkt
Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 21 maj 2016:
Tack Earth Citizen för dina kommentarer. Jag är glad att du hittade sidan informativ. Jag håller med dig genom att jag gillar att lägga till det lite tidigare med lite mer att garnera.
Earth Citizen den 17 maj 2016:
aldrig hört talas om koriander förrän idag, googlade den och kom till denna informativa sida. Kudos till författaren. Det är Dhania eftersom det används i stor utsträckning på den indiska subkontinenten. Alla tre termerna avser alla delar av växten. Både fröet och bladen används i stor utsträckning i indisk matlagning. Personligen föredrar jag bladen, men kommer också att använda stammen, för att inte slösa bort växten. Kommer endast att använda krossat frö som en sista utväg om den färska växten inte är tillgänglig.
När det gäller dess användning, min andra hälft och jag håller inte med. Hon tycker att det borde läggas till skålen i slutet, medan jag föredrar att lägga till det lite tidigare så att det kan släppa sin arom i maten och sedan lägga till lite i slutet för det fräscha utseendet.
Sue från SC den 27 April 2016:
Jag visste inte skillnaden förrän nu. Tack för informationen. Min favorit sak i världen är färsk Salsa w / koriander! (inte korianderfrö):)
Avonov den 21 februari 2016:
jag lärde mig mycket av denna diskussion. Tack till alla.
det finns ytterligare en faktor som jag inte tror togs upp. Jag har precis avslutat en veckolång kurs i thailändsk matlagning. De använder korianderfrön och koriander. Men… det finns mer.
åtminstone i min klass var en av de vanligaste ingredienserna känd som korianderrot. Om du googlar det hittar du massor av bilder. De använder faktiskt roten och en tum eller så av den gröna stjälken.
HB den 26 januari 2016:
Tack för det. Älskade smaken av koriander när jag var i Kalifornien, men visste inte varför jag inte kunde hitta när jag kom hem. Nu vet jag! Bra gammal google!
armeniancook den 14 januari 2016:
ingen skillnad! Det är samma sak … använd det namn du gillar mest!Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 20 November 2015:
Glad att det är användbart för dig, maskrosväxter men koriander och kummin är väldigt olika.
maskrosor från Kanada den 19 November 2015:
bra info! Jag använder denna koriander som jag fick från en indisk butik. Jag tror att koriander och kummin är desamma.
armeniancook den 24 oktober 2015:
koriander läggs också till egyptisk ’felafel’, som består av grovmalda fava bönor (för att bibehålla crunchiness) blandad med grovhackade örter (dill, persilja, etc.) formad som små patties och lätt stekt i olja. Utsökt!
Dor den 22 oktober 2015:
Tack för att jag fick veta skillnaden mellan språket i denna underbara ört, så om jag är i england skulle jag kalla det ”koriander”som är det latinska ordet, och om jag är i USA är det” koriander ”/ koriander tack så mycket.Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 25 September 2015:
Tack, Heather. Glad att artikeln var användbar för dig. Ditt recept låter helt utsökt och är definitivt något jag skulle njuta av.
Heather den 24 September 2015:
Tack för din intressanta artikel. Jag letade efter ett annat guacamole recept, eftersom jag var trött på samma gamla samma gamla. Receptet jag gillade har ”koriander” i det och jag var tillbaka fot. Nu upp med pjäsen.
som en åt sidan; Jag lade guacamole till lite tärnad hummerkött, blandat ihop, sedan används som toppning på små crostini för pre middag nibbles – mycket välsmakande (och lätt).Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 19 September 2015:
kanske lägger du till mycket, Giorgio? Ja, det har en ganska kraftfull smak men kanske om du minskade mängden koriander/koriander och kummin i dina rätter, kan du upptäcka en helt ny värld av mat? 🙂
Giorgio den 17 September 2015:
koriander eller coriander…it smakar som tvål i munnen!
absolut outhärdlig!
och jag ogillar kummin också…
nu vet du varför jag inte gillar indisk mat! LOL Gordon n Hamilton (författare) från Wishaw, Lanarkshire, Storbritannien den 10 September 2015:
jag tar ditt ord för det armeniska kocken – tack för informationen!