Gordon har lavet mad og eksperimenteret med mad siden barndommen. Han elsker at komme med nye og velsmagende kulinariske kreationer.
planten ovenfor er kendt som koriander til nogle mennesker og koriander til andre.
er koriander og koriander to forskellige ting?
Hvad er koriander og koriander? Er de de samme eller to helt forskellige ting?
det korte svar er: det afhænger af, hvor du er. De betyder de samme ting i nogle lande, mens andre behandler dem som to helt forskellige komponenter.
det er helt forbløffende, at selv om folk i Storbritannien og USA angiveligt taler det samme sprog, er der mange uoverensstemmelser, der skal findes, om dette gælder stavningen af bestemte ord og/eller nogle gange endda i de specifikke ord, der anvendes til at formidle en bestemt betydning. Derfor kan forvirring ofte herske højest og føre til skadelige—eller endda ligefrem stødende—misforståelser.
Vi har her snublet over et godt eksempel i ordene koriander og koriander.
oprindelsen af ordene koriander og koriander
kender du måske endda det med et andet navn helt?
- det latinske navn for den pågældende urt er Coriandrum sativum. Så som du nemt kan se, er det her ordet “koriander” stammer fra.
- til gengæld er ordet” koriander ” den spanske oversættelse af dette ord (koriander).
betydningen af koriander og koriander efter land
i Det Forenede Kongerige | i USA | i Indien |
---|---|---|
Her vil vi henvise til plantens blade og stilke som “koriander”, mens frøene kaldes “korianderfrø.”Dybest set findes ordet “koriander” ikke i Storbritannien. |
i USA betegnes plantens blade og stilke som “koriander”, mens frøene kaldes “koriander.” |
i Indien, hvor urten er ekstremt populær i madlavning, kaldes den noget andet-lyder helt—”dhania” (som om problemet havde brug for yderligere forvirring!). |
forvirret? Næppe Overraskende!
bare vær forsigtig, næste gang du følger en opskrift, der kræver koriander. Du ved nu, at nogle måske henviser til frøet, mens andre måske kræver plantens grønne stilke og blade. Det kan hjælpe at bestemme opskriftens Oprindelse.
jeg må indrømme, at første gang jeg stødte på ordet “koriander” kun var omkring 2005, mens jeg så et amerikansk program på en britisk madkanal. Jeg husker, at jeg tænkte, at det så vagt ud som koriander, men troede, det måtte være en fætter til planten i stedet. Eller måske var det noget, der kun var hjemmehørende i USA. Heldigvis havde jeg adgang til Google på det tidspunkt!
Jeg er dog sikker på, at der skal være mennesker på begge sider af Atlanterhavet—især i ældre år—ved hjælp af kogebøger skrevet af folk på den modsatte side af “dammen” og skrabe deres hoveder i undring. Briter undrer sig måske over, hvad I alverden “koriander “er, mens amerikanerne helt sikkert vil bekymre sig om, hvorfor” koriander ” ser så mærkelig ud på det fotografi, der ledsager teksten.
Jeg håber inderligt, at denne artikel har hjulpet med at nå mit mål med at rydde op i dette mysterium for dig!
britiske og amerikanske engelske Fødevarebetingelser
der er mange fødevarer kendt under forskellige navne på modsatte sider af dammen. Tilsvarende er de målesystemer, der anvendes i Storbritannien og USA, også forskellige, hvilket kan forårsage alle mulige katastrofer, når man følger en opskrift skrevet på den anden side af Atlanterhavet.
før du tager det næste skridt i en ukendt opskrift, skal du sørge for at have din “oversættelse” rigtigt!
tak for dit besøg på denne side og din tid brugt på at kigge igennem det. Jeg håber meget, at du kan spare endnu et øjeblik for at give mig dine samlede indtryk i rummet nedenfor.
liter 2008 Gordon N Hamilton
Nikhil Chopra den 15.August 2020:
ha ha, tak for afklaring. Jeg ønskede at kommentere, at dhania er ord på hindi. For engelsk kalder vi det også koriander
Ann den 22.juni 2020:
Tak så meget for at rydde op i al denne forvirring. Du godeste! Jeg anede ikke, at korianderfrø kom fra den samme plante, som vi kaldte koriander her i USA. Fra nu af er det koriander for mig, fordi jeg ikke er spansktalende. Denne plante blev meget udbredt i Bibeldage.16:
29 Se, for at HERREN har givet dig Sabbaten, derfor giver han dig på den sjette dag brødet på to dage; bliv hver mand i hans sted, lad ingen gå ud af hans sted på den syvende dag.
30 så hvilede Folket på den syvende dag.31 og Israels Hus kaldte det Manna; og det var som korianderfrø, hvidt, og smagen af det var som vafler lavet med honning.
KJV numre 11
7 og manna var som korianderfrø, og farven deraf som farven på bdellium.8 Og Folket gik omkring og samlede det og malede det i møller eller slog det i en morter og bagte det i pander og lavede Kager af det; og smagen af det var som smagen af frisk olie.
det er så interessant. Herren brugte denne enkle ingrediens til at lære os om hans sande Sabbat, som er lørdag den 7.dag og ikke søndag den 1. dag. Vi skal huske sabbatsdagen for at holde den, og det vil være godt med os. Ikke underligt, at verden er i uro. Vi har glemt Herrens sande Sabbat! Han sagde: “Husk sabbatsdagen for at holde den hellig”! I Anden Mosebog 20:8 fordi han ved, at vi vil glemme det. Jeg håber, at verden vil vågne op, før det er for sent!!
KJV Markus 2:
27 Og han sagde til dem: Sabbaten blev skabt til mennesket og ikke mennesket til sabbaten:
28 Derfor er Menneskesønnen også herre over Sabbaten.sabbatten blev skabt for enhver mand, kvinde, dreng og pige. IKKE KUN FOR JØDERNE!
KJV James 2:
10 for den, der holder hele Loven og alligevel fornærmer på et tidspunkt, er han skyldig i alle.
tak igen!Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den 06. juni 2020:
Hej, Don. Tak for besøget. Jeg er glad for, at du dyrker koriander og håber, at du nyder at bruge den i din madlavning. Jeg er bange for, at selvom jeg elsker at bruge det i køkkenet, er jeg ikke nogen form for gartner eller plantespecialist. Måske kan du finde svaret på dine spørgsmål på et haveforum eller lignende? Held og lykke med din vækst og med at finde dine svar.
Don Peshal den 28.maj 2020:
Jeg dyrker koriander. Hvorfor pil nogle blade bredt som selleri og nogle er pil som dild? Har denne plante mandlige og kvindelige planter?
Carolyn den 15. April 2020:
Jeg var klar over en forskel, men troede amerikanerne kaldte alt frø og alle koriander, tak for info.
Steve G den 23.September 2019:
Jeg er fra det amerikanske Midtvesten, jeg kendte kun koriander som et tørt krydderi eller frø i købmanden. Så rejste jeg meget i 80 ‘erne til 2000’ erne, Jeg bemærkede hurtigt en anden smag i ting som salsa osv. Jeg spurgte selvfølgelig, hvad er den forskellige smag, de kaldte det koriander, jeg voksede til at kunne lide det, voksede det i min hjemmehave, det ser hele verden ud som persille, når det vokser, men vælg bare et blad og knus det, og du ved, det er anderledes. Nu koriander er alle hvor selv i min lokale lille by købmand. Men jeg har aldrig nyt, at jorden tørret krydderi eller frø blev koriander produceret. Bonus viden.\ stanley McCully på September 07, 2019:
tak for at uddanne mig om dette emne. Jeg troede, da jeg så kokke ved hjælp af koriander, var det en persille. aldrig hørt om kinesisk persille nu ved jeg det..
chris på Juli 02, 2019:
tak skal du have! Jeg var forvirret og havde aldrig hørt udtrykket koriander før!
Giash den 12.juni 2019:
tak for afklaring af begge ord.Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den 07.juni 2019:
Tak, sagsøge. Jeg er glad for, at oplysningerne var nyttige for dig og håber, at det hjælper dig med at få mere ud af denne lækre urt.
Sue den Juni 04, 2019:
Jeg lærte noget! Tak for denne nyttige oplysninger. Jeg vidste aldrig, at koriander og koriander var de samme.
Kt den 22. April 2019:
Jeg er for USA, og vi os koriander til at beskrive urten og koriander til at beskrive frøet eller i det mindste det er det, jeg altid har gjort, jeg begynder at spekulere på, om jeg har rodet opskrifter med korianderfrø, når de havde til hensigt, at jeg bruger koriander!
[email protected] den 11. April 2019:
tak og tillykke med din mest hjælpsomme, omfattende og veldokumenterede artikel og dens tilgængelige, selvom smukt skrevet artikel.Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den 20. februar 2019:
Jeg var ikke personligt stødt på den ene, James-men mere end glad for, at den blev føjet til den voksende liste. Tak for info!James Momin den 20. februar 2019:
du har glemt kinesisk persille?
rahibkhan den 13. februar 2019:
britisk statsborger her.
Jeg henviser kun til koriander og korianderfrø. Da ordet koriander kom til mig, troede jeg, det kunne være en papery urt. jeg var ikke klar over, at det ville være OS version af koriander.
A den 13. januar 2019:
tak for det.Roger Alsford den 02. januar 2019:
Tak Gordon for at rydde det op. Jeg har venner fra Indien, Spanien og Europa samt en fjern familie i USA. Jeg spurgte også en lokal kinesisk familie, men de har de navne, de bruger, og ingen alternativ. Jeg har bedt alle om en guide, da jeg laver en tungmetalafgiftning med koriander og Chlorella, men din forklaring har været den bedste. Tak igen og et godt nytår til dig og din.Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den November 05, 2018:
Ja, de smager nøjagtigt den samme Reyna, fordi de er den samme plante. Kun de Navne, der bruges i forskellige dele af verden, er forskellige.
Reyna Mandirigma den November 04, 2018:
er smagen af begge også forskellige? her i vores land Filippinerne Jeg spekulerer på, om det er det samme, fordi jeg kun kender Coriander
Andr Krist den 31.oktober 2018:
fantastisk svar. Takket.
d den Oktober 08, 2018:
tak, det var nyttigt. :- )
Joanne den September 08, 2018:
Jeg var forvirret Ja, men jeg fandt svaret gennem din hjemmeside. Tak så meget for at dele disse oplysninger.Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den 20.August 2018:
Hej, Karen. Tak for din omfattende kommentar, og jeg er glad for, at oplysningerne hjalp dig. Med hensyn til den gamle romerske urt er jeg bange for, at det ikke er noget, som jeg er bekendt med. Måske kunne du søge online efter en madhistoriker, der kan give svaret? Held og lykke med at finde ud af de yderligere oplysninger, du har brug for.
Karen Blackburn den 19.August 2018:
mange tak for at forklare koriander og koriander, men dette har efterladt mig mere forvirret i en henseende. Jeg har læst om en madlavning urt almindelig i begyndelsen af romertiden kaldet koriander. Det stammer fra den sumeriske region og blev anset for at være uddød i det første århundrede e.kr. Er det det samme som moderne koriander, og i så fald hvorfor det andet navn, eller var det virkelig en anden plante helt. Der er bestemt ingen omtale af frøene, og det var pæren, der blev spist, de få omtaler, jeg har fundet, undrer mig over, om det lignede måske hvidløg eller forårsløg. Jeg spekulerede ærligt på, om det var det, de amerikanske opskrifter betød, da de opfordrede til koriander, men din beskrivelse gør tingene så meget lettere. Tak.Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den 30.juli 2018:
tak for yderligere afklaring om dette spørgsmål, Rajan. Du har helt ret-hvad er der i et navn?Rajan Singh Jolly fra Mumbai, i øjeblikket i Jalandhar, Indien. den 23. juli 2018:
bare for at tilføje og gøre det klarere: i Indien kalder vi dhania, kendt som koriander i Storbritannien og koriander i USA, som hara dhania, når vi taler om den grønne stamme og blade, men kalder det sabut dhania (sabut betyder hel), som er korianderfrø i Storbritannien og koriander i USA.
som en rose ved ethvert navn vil lugte lige så sød, kalder det, hvad du kan, hara dhania, koriander eller koriander, de er, en og samme ingrediens.
brenda Johannes den 19. juli 2018:
tak venligst
Michael Stapley den 19.juni 2018:
Jeg vil bare vide, om blomsterne er spiselige
Patricia Omadhebo den 18. juni 2018:
tak for din forklaring; er interessant.Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den 28. April 2018:
Jeg er glad for oplysningerne var nyttige for dig Oystein og tak for at tage sig tid til at lade mig vide.
Oystein Brondbo den 26.April 2018:
jeg var nysgerrig efter disse to ord, så jeg googlede nettet og her er jeg.
tak for en meget komplementær og forklarende artikel.
Oystein
Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den 25.marts 2018:
Hej, Caroline. Jeg er glad for, at denne side hjalp med at rydde sagen op for dig, og tak for at lade mig vide. Ja, der er mange uoverensstemmelser i regional engelsk, bare med madbeskrivelser alene. Det kan helt sikkert vise sig forvirrende.
Caroline den 24.marts 2018:
Jeg vidste ikke om de to forskellige navne på koriander. Jeg så en American health DVD om rensning, og de var raving på om ‘cilantro’, som jeg aldrig havde hørt om. Jeg googlede, ” hvad er koriander?”jeg har fundet din hjemmeside. Jeg er så glad for at vide, at koriander virkelig er koriander – jeg elsker den og får den til at vokse i min have.
Der er masser af ting i amerikanske hjemmesider og bøger, der forvirrer mig, og jeg er nødt til at tjekke dem ud – som cantaloupe i stedet for rockmelon; paprika i stedet for capsicum og andre, som jeg ikke kan huske lige nu. Det er svært at indse, at de angiveligt taler det samme sprog, som vi i Australien taler!den 19. marts 2018:
nyttige oplysninger … tak!
Kath bonnington den Februar 07, 2018:
mange tak for den ligetil information, jeg lige har læst
Valerie den Januar 29, 2018:
Jeg vidste ikke, at de to planter var en og samme.
denne artikel var mest nyttige i at hjælpe mig med at rydde op.Caroline Fortin den 24. januar 2018:
Nej Jeannine Davis, persil (persille) er ikke det samme som koriander/koriander. De er to meget forskellige planter, der har en *meget* forskellig smag.Jeannine Davis den 20. januar 2018:
tak for dine meget informative kommentarer til Cilentro/Coriander, persil på fransk.
SunnyJ den 13. januar 2018:
forbløffende, hvordan de fleste mennesker fra USA tror, at de eneste Anglo-talende mennesker på begge sider af Atlanterhavet er Storbritannien eller selvfølgelig selv amerikanere. Længe Leve Canada! Og ja, vi taler, udtaler og staver ting på korrekt engelsk.
Marise Australia den 30.November 2017:
Nej Jeg har aldrig hørt om koriander, men jeg er glad for at vide, at det er koriander, som vi kender det i Sydney Australien. Vi dyrker det i vores fælles have.
Daria, Berlin den 15. Oktober 2017:
Tak, Gordon! Så pænt forklaret!Dick de Ruiter, Frankrig den 01. Oktober 2017:Anthony ‘ Vilhelms bog MEDICAL MEDIUM nævner urten koriander eller koriander meget som en del af hans renseprogram, men forklarer aldrig forskellene, som du gør. Så nu er jeg forvirret, hvad han mener, eller hvis han faktisk er opmærksom på disse forskelle…
bare nysgerrig, hvad din mening er om dette.Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den 25.August 2017:
i tilfælde af malet koriander, der henviser til jorden frø.
staggerlee den 25. August 2017:
ok, så når opskriften siger malet koriander, er det frøene eller bladene, der skal males?
BJB den 22. August 2017:
er Celantro spicey?
Bhojram R Lichade den 20.August 2017:
Jeg bliver bedre informeret og øger min viden Tak
Papalote den 17. August 2017:
til Nelson fra Costa Rica: Culantro (Eryngium foetidum) er en helt anden plante end koriander (Coriandrum sativum) af samme familie. Culantrobladet er langt med (pottebladlignende kamme), som vi bruger i Caribien såvel som koriander. Et andet navn for Culantro er “recao”eller ” recaito”. Også ikke at forveksle med”Cilantrillo”!
men det er i den næste artikel, som vores ven Gordon vil skrive om! Lol
maryloucarruthers den 30.Juli 2017:
Jeg hader smagen af det. folk har lagt det i mad, og jeg ved det med det samme.den 26. juli 2017:
og for at tilføje forvirringen, i Filippinerne har den 2 Navne, vansoy for koriander og kinchay for koriander, angiveligt vansoy er mere skarp end kinchay. for mig er begge en og samme, og jeg kalder dem bare koriander eller koriander
Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den 16.juli 2017:
Hej, Rita. Jeg er bange for, at jeg personligt ikke ville sammenligne smagen af hverken bladene eller korianderfrøene med anis. Jeg tror, du må tænke på en anden urt.
Anna Padovani den 05. Juli 2017:
også kaldet kosbor på maltesisk
Rita Jones den 02. juli 2017:
uanset hvilken del det er, der smager som ‘anis’, fortæl mig det!!!!? Jeg kan slet ikke tåle den smag..hjælp!
Ali Jini den 25. juni 2017:
kinesisk persille, koriander og koriander. Er disse 3 de samme eller helt forskellige, og jeg forstod for at skrive over koriander og koriander er uden forskel. Hvad med hvis sammenligne med kinesisk persille?
Mark den 17. maj 2017:
Du har lige ryddet op i en debat, og vi måtte grine af resultatet. Jeg arbejder med to spaniere, to amerikanere, en fransk, en canadisk, to hollandske og mig Britiske. Vi havde en lang debat om navnet, og du har løst det for os. Takket være Google kan vi på tværs af din side, og vi er alle enige om, at det smager det samme, uanset hvilket navn du vælger at give det.
Marg den maj 07, 2017:
Jamie Oliver bruger koriander i sine opskrifter, så jeg var forvirret, da vi omtaler det som koriander i Australien.
Joe. Brampton Ontario maj 06, 2017:
tak for at gøre tingene klart, selvom jeg ikke kan lide cilentro og jeg altid sagt …. Jeg ville aldrig HAVE CILENTRO i mit hus,
nu føler jeg mig virkelig dum, fordi jeg har lavet mad med koriander i årevis lolololol
sha McAlister den 05. April 2017:
læsning os bog forvirret om koriander! Tak for din artikel
Ali den 13. Marts 2017:
den indiske appellation er slet ikke forvirrende, fordi ingen ine bekymrer sig om, hvad indianere kalder det
rita den 10. Marts 2017:
din side er meget interessant og forklaret på alle måder, at jeg kunne forstå betydningen af de forskellige ting, jeg spurgte om
Cristina Guerreiro den 04. Marts 2017:
Tak så meget! Fremragende forklaring!Nelson den 21. februar 2017:selvom koriander er den spanske oversættelse af koriander i nogle lande (f.eks.
Robid den 14. februar 2017:
tak for indlægget! Jeg føler mig meget mere informeret og vil tage højde for dette, når der er forvirring om emnet! Der synes også at være et par sorter af disse planter. Jeg har set nogle, der har meget lilla stængler, der er ekstremt skarpe og smagfulde, nogle der er lyse grønne overalt og har store blade, men er meget milde og nogle (Meksikanske sorter), der er meget mørkegrønne, men har små foldere i modsætning til ægte blade. Jeg kan virkelig godt lide de lilla ting, men jeg har kun set det på en vietnamesisk restaraunt i Houston. Det mindede mig om hellig basilikum i modsætning til den havesort, jeg finder i de fleste butikker. Det skal tage omhu for at dyrke kvaliteten af basilikum og koriander/koriander, der bliver lilla og åbenbart synes at være mere nærende og smagfuld!!!den Februar 05, 2017:
Jeg fik at vide, at koriander er kinchay og koriander er aftagende. nu er jeg mere forvirret end nogensinde
David Smith den 29. januar 2017:
en meget interessant artikel, der en gang for alle bekræftede mine tanker om, at ‘koriander’ faktisk var koriander, selvom jeg ikke var klar over, at dette var den spanske stavemåde af koriander.
godt gået.
Mimo den 12. januar 2017:
Hej, tak for oplysningerne. Jeg er en indianer, og jeg finder amerikanerne meget forvirrende generelt. Forresten, i mit hjemland bruger vi” koriander “til at henvise bladene og” korianderfrø ” til at henvise frøene ligesom briterne.
Chinara Sharshenova den 29. December 2016:
Tak Gordon!
endelig et rigtigt svar! Ikke mere forvirring!
tommo den 18. December 2016:
kunstværk-icle!
loes den 12. December 2016:
på mit sprog (hollandsk) koriander (koriander for at være præcis) er det ord, der bruges til både blade og frø. Også det indonesiske ord ketumbar bruges ofte til jorden koriander frø. Forvirrende? Kun hvis du ikke ved det.den 09. December 2016:
Jeg synes bladene og stilkene smager som sæbe; og frøene har en dejlig sød aromatisk smag. Mine 2 cent!Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den 26.November 2016:
Tak, Thomas. Det er en kendsgerning, at nogle mennesker ikke læser et helt stykke eller har en anden forståelse af det. En af de risici, du tager ved at skrive og invitere kommentarer 🙂
Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den 26. November 2016:
mange tak for den dybtgående kommentar Cedric, og jeg er glad for, at du tror, at artiklen hjælper med at rydde forvirringen. Jeg er enig med dig i, at mens de er meget forskellige, har korianderfrø og blade lige store steder i madlavning.
Thomas den 21. November 2016:
alle disse mennesker, der kommenterer, der tydeligvis ikke har læst din artikel eller er for dumme til at forstå, må være irriterende…
Cedric Hansen den 19.November 2016:
tak for at rydde forvirringen omkring en fremragende plante, der blev brugt så meget til madlavning over hele verden. Jeg kommer fra Sydafrika og var ganske fortrolig med udtrykket, “korianderfrø” og “korianderblade” førstnævnte et krydderi og sidstnævnte en urt. Fordi der er et ret stort indisk samfund i vores land, er vi også bekendt med udtrykket “dhania”, som almindeligvis sælges i lokale indiske kryddeributikker og forklares af dem som korianderblade til nogen, der ikke er bekendt med udtrykket. Nogle tidligere kommentarer synes at indikere, at korianderfrøene har mindre smag end bladene på den samme plante, men hvis frøene ristes og dehusked, godt, den fantastiske smag og aroma er gennem taget!!Gary Peterson den 12. November 2016:
Tak, Gordon.Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den 27.September 2016:
beklager, Bobby – det er nøjagtigt det samme, jeg kan forsikre dig. Du skal købe det, når det er bestået sit bedste. Prøv at shoppe andre steder eller dyrke det derhjemme 🙂
Bobby Hartfield den 13.September 2016:
ingen lovovertrædelse for jer briter, men koriander og koriander er ikke det samme. Her i Storbritannien er frisk koriander kedelig uden aroma, når du lugter den. I USA og USA har koriander en fascinerende aroma. Når du hugger frisk koriander, lugter køkkenet vidunderligt. Når du bringer tortilla-chippen fyldt med pico til munden, vil din næse hoppe ind. Koriander er så kedelig, at du lige så godt kan bruge græsplæneudklip.
Bakul den 19. August 2016:
ingen grund til at forveksle med det indiske navn ‘dhaniya’, fordi det er et ord fra Hindi sprog. Det bruges både til frø og blade. Men hvis du er engelsktalende i Indien, skal du bede om koriander i en butik, hvis du har brug for nogen af disse to! Gordon N Hamilton den 30. juni 2016:
Der er bestemt en masse forvirring forårsaget af denne uoverensstemmelse, Steph. I det mindste kan du nu gå videre og forberede din opskrift 🙂
Steph den 27. Juni 2016:
Jeg ville ønske, at jeg vidste dette, før jeg gik til købmanden& søger for evigt efter “korianderblade” selv medarbejderne vidste ikke, hvad det er, nu Kan jeg ikke lave den ene opskrift, der kræver det, før jeg kan gå tilbage til butikken ugh
Fain den 19.juni 2016:
jeg har fundet en meget stor forskel mellem de to. Det, der kaldes koriander, er et mørkegrønt blad, der ligner persille og har en meget stærk smag – det bruges i vid udstrækning i salsa, guacamole og salater. Men det brune urtepulver kaldet koriander og korianderfrø er virkelig ret mildt i smag.den 14.juni 2016:
selvom det ofte bruges som garnering, er det en meget velsmagende tilføjelse til mange måltider, især krydret retter eller karryretter. Håber du kan finde det i dig selv for at prøve det!
grumpy-old-meat-and-3veg den 06. Juni 2016:
Når du ser tv-madlavningsprogrammer, bruges koriander hver anden skål? jeg var nødt til at finde ud af, hvad det var?
lignede en af dem grønne garniture ting, du smider af pladen?
Jeg havde ret 😀
Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den 04.Juni 2016:
Tak, Janet. Jeg håber du er inspireret til at bruge denne lækre urt i nogle velsmagende opskrifter snart.
janet den 03. Juni 2016:
Leder du efter noget inspirerende at lave mad??? hvad er koriander…vil du helt sikkert øge mit ordforråd! fremragende
Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den 21.maj 2016:
Tak Jordborger for dine kommentarer. Jeg er glad for, at du fandt siden informativ. Jeg er enig med dig i, at jeg gerne tilføje det lidt tidligere med nogle mere til pynt.
Jordborger den 17. maj 2016:
aldrig hørt om koriander indtil i dag, googlede det og kom til denne informative side. Kudos til forfatteren. Det er Dhania, da det bruges i vid udstrækning på det indiske subkontinent. Alle tre udtryk henviser til alle dele af planten. Både frø og blade bruges i vid udstrækning i indisk madlavning. Personligt foretrækker jeg bladene, men vil også bruge stammen for ikke at spilde planten. Vil kun bruge knust frø som en sidste udvej, hvis den friske plante ikke er tilgængelig.
hvad angår brugen, er min anden halvdel og jeg uenig. Hun mener, at det skal føjes til skålen i slutningen, mens jeg foretrækker at tilføje det lidt tidligere, så det kan frigive sin aroma i maden og derefter tilføje lidt i slutningen for det friske look.
Sue fra SC den 27. April 2016:
Jeg vidste ikke forskellen indtil nu. Mange tak for oplysningerne. Min favorit ting i verden er frisk Salsa m/ koriander! (ikke korianderfrø ) 🙂
Avonov den 21. februar 2016:
Jeg lærte meget af denne diskussion. Tak til alle.
der er en yderligere faktor, som jeg ikke tror blev behandlet. Jeg har lige afsluttet et ugelangt kursus i thailandsk madlavning. De bruger korianderfrø og koriander. Men… der er mere.
i det mindste i min klasse var en af de hyppigste ingredienser kendt som korianderroten. Hvis du google det, finder du masser af billeder. De bruger faktisk roden og en tomme eller deromkring af den grønne stilk.
HB den 26. januar 2016:
tak for det. Elskede smagen af koriander, da jeg var i Californien, men vidste ikke, hvorfor jeg ikke kunne finde, da jeg kom hjem. Nu ved jeg det! Gode gamle google!
armeniancook den 14. januar 2016:
ingen forskel! Det er det samme … brug det navn, du kan lide mest!den 20. November 2015:
Glad for det er nyttigt for dig, mælkebøtterukrudt men koriander og spidskommen er meget forskellige.
mælkebøtter fra Canada den 19. November 2015:
fantastisk info! Jeg bruger denne koriander, som jeg fik fra en indisk butik. Jeg tror, koriander og spidskommen er de samme.
armeniankog den 24.oktober 2015:
koriander føjes også til Egyptisk ‘felafel’, der består af groft malede favabønner (for at opretholde crunchiness) blandet med groft hakkede urter (dild, persille osv.) formet som små patties og let stegt i olie. Lækkert!
Dor den 22.oktober 2015:
tak for at lade mig vide forskellen mellem sproget i denne vidunderlige urt, så hvis jeg er i england, vil jeg kalde det “koriander”, som er det latinske ord, og hvis jeg er i USA, er det” koriander ” / koriander Tak så meget.Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den 25.September 2015:
Tak, Heather. Glad for, at artiklen var nyttig for dig. Din opskrift lyder helt lækker og er bestemt noget, jeg ville nyde.
Heather den 24. September 2015:
tak for din interessante artikel. Jeg ledte efter en anden guacamole opskrift, da jeg var træt af samme gamle samme gamle. Opskriften jeg kunne lide har “koriander” i det, og jeg var tilbage footed. Nu op med stykket.
som en side; Jeg tilføjede guacamole til noget ternet hummerkød, blandet sammen og derefter brugt som topping på små crostini til nibbles før middagen – meget velsmagende (og let).Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den 19. September 2015:
måske tilføjer du meget, Giorgio? Ja, det har en temmelig kraftig smag, men måske hvis du reducerede mængderne af koriander/koriander og spidskommen i dine retter, Kunne du opdage en helt ny verden af mad? 🙂
Giorgio den 17. September 2015:
koriander eller coriander…it smager bare som sæbe i min mund!
absolut uudholdelig!
og jeg kan ikke lide spidskommen, også…
nu ved du hvorfor jeg ikke rigtig kan lide indisk køkken! LOL
Gordon N Hamilton (forfatter) fra Lanarkshire, Storbritannien den 10. September 2015:
Jeg tager dit ord for det Armensk kok – tak for info!