Australiano slang

slang Australiano

Questo articolo è un viaggio topic

slang Australiano è un linguaggio informale utilizzato in Australia.

Questa guida dovrebbe essere vista come un’introduzione informale e divertente ad alcune idiosincrasie australiane, piuttosto che una guida su come comunicare.

La crescente globalizzazione e l’allontanamento dalla vita rurale hanno visto l’inglese australiano adottare molti termini americani e allo stesso tempo romanticizzare parole comunemente associate al bush. Molti australiani vedono il loro gergo come essere unicamente australiano e parte integrante della loro cultura. A giudicare dalla quantità di libri gergali australiani disponibili sugli scaffali, rimane di interesse anche per i viaggiatori.

Molte parti del gergo australiano hanno le loro origini al di fuori dell’Australia, in particolare in Inghilterra e Irlanda. Non stupitevi se molti termini sembrano familiari. Tuttavia, non date per scontato che espressioni gergali simili abbiano lo stesso significato per gli australiani come potrebbero in altri paesi. Un tentativo di usare qualche slang australiano sarà probabilmente visto come un tentativo di prendere in giro, piuttosto che come un vero e proprio tentativo di parlare il dialetto locale. È meglio usare la guida per interpretare i programmi TV di Steve Irwin.

I tentativi degli stranieri di replicare l’accento australiano falliscono quasi sempre (testimone Meryl Streep in A Cry in the Dark). Facendo così al volto di un australiano sarà visto come prendere il piscio (vedi sotto) e può avere ripercussioni inaspettate.

I viaggiatori di lingua inglese sono meglio consigliati solo per parlare chiaramente, come la maggior parte degli australiani sono abituati a una varietà di accenti. Tuttavia, non può mai far male dire “G’day, How ya goin ‘” a un australiano. Si può anche chiedere per le fiches da asporto, piuttosto che patatine fritte per andare.

Saluti

Hey / G’day. Ciao. Spesso combinato con How ya doin ‘/ goin ‘Come ya goin’ / Come sta andando? Come va? Come va, come va? Come va? (Traduzione diretta: Quanto sono comodi i testicoli) Come ti senti? Non male compagno Non male compagno (amico) Buona Buona Saluti compagno Grazie Nessuna preoccupazione / Nessun dramma / Nessun problema Va bene No wuckers Nessun problema (Gioco di parole, No Wucking Furries, da No F…ing Preoccupazioni) Oi! Ehi! (Rude modo per attirare l’attenzione) Hai ragione non ti preoccupare, tutto il bene che Lei sarà capace di essere buono (sufficiente) Lei sarà mele / It troverai Tutto sarà ok / vai al piano di vederti più tardi, ci vediamo più tardi Hoo roo/Oooroo Addio Take it easy Addio & essere attenti Hanno una buona una buona giornata / notte / week-end / etc Radice il rapporto sessuale sono alcuni più per favore posso avere un po ‘ di più di quella Voce? Sì Sì Nup No Ta Grazie Vedremo forse Dolce / Bella Grande Sì nah No Nah Sì Sì bloudy inferno compagno ur un cracker un ottimo lavoro

Tempo

Arvo pomeriggio, ad esempio “Incontriamoci per una goletta questo arvo”. Yonks Anni, comunemente usato per trasmettere una visione esagerata del tempo, ad esempio “Non ti ho visto in yonks”. Ron Shorter per più tardi, ad esempio “Lo salverò per ron”. Tick Breve lasso di tempo, 5 minuti fino a un’ora. Smoko Qualsiasi breve pausa dal lavoro Flat chat (di una persona) Molto occupato, nessun tempo libero

Colori

Bluey Un nome spesso dato a blu heeler bovini cani o una persona con i capelli rossi. Ranga persona dai capelli rossi.

Imprecando

(Nota che apparentemente in modo univoco, anche gli australiani usano affettuosamente gli insulti. E ” un luogo comune per salutare i propri amici più cari con le imprecazioni combinazione foulest e insulti possibile, preferibilmente disposti in modo creativo.)

Streuth! Wow! Dannazione! (da “La verità di Dio”) Bugger Damn-un’espressione comune di delusione, non offensiva per la maggior parte. Drongo un idiota o un pazzo (un tipo di uccello) Maledetto bastardo qualcuno che non sopporti Segaiolo Qualcuno che è pieno di se stesso, una persona antipatica, una testa di cazzo Un pazzo arrogante Fuck me dead Oh dear

Mangiare e bere

Prendi un feed Prendi qualcosa da mangiare Middy, Pot, Goletta, Maneggia varie dimensioni di vetro (di solito usato per la birra). Le definizioni variano a seconda dello stato: fare riferimento alla tabella inhttp://en.wikipedia.org/wiki/Beer_in_Australia#Sizes Stubby Piccola bottiglia di birra (~300ml) Longneck Media beer bottle Take-away Fast food utilizzato anche al posto di “to go” quando si ordina il cibo. Doggy bag da asporto da un ristorante Ubriaco incazzato (al contrario di incazzato, il che significa essere infastidito); prendere per il culo: prendere in giro Crosta Di scroccare fuori un amico, come in crosta un feed. Per scroccare attraverso la punta spazzatura locale / consiglio locale ripulire pile Bludge Di essere pigro, soprattutto quando c’è un lavoro specifico da fare. Bevanda alcolica Grog, probabilmente birra. Plonk Vino di bassa qualità a buon mercato. Goon Plonk in una botte. Scatola di vino Goonbag. Cibo Tucker. Intoppo Salsiccia. Panino Sanga. Barbie Barbecue Maccas McDonalds Brekkie Colazione Esky radiatore acqua Durries sigarette Piatto bianco Latte nero Lungo Americano Corto nero Espresso Hot chips, patatine fritte, di solito spessore di taglio

Persone

Compagno di Chiunque, in genere usato solo per riferirsi agli uomini, usato come un informale indirizzo per gli stranieri (“G’ day, il compagno”), come un nome segnaposto per gli amici, e come termine per gli amici in generale (“Invita i tuoi amici in giro”). Vecchio compagno Terza persona pronome maschile (sostituto di “lui”), usato specificamente come un riferimento sprezzante a un uomo di una certa età che l’oratore vede come inutile o sciocco. ad esempio “Il vecchio compagno ha cagato le sue dak in Engadina Maccas”. Amore simile a ‘mate’ ma usato per le donne. O da una donna a un maschio. A seconda del contesto può etere essere + o – ad esempio, “Ora ascolta qui amore” “che cosa sarà amore” “vuoi un drink amore” Drongo Insulto spensierato, sciocco o ottuso. Sciocco duffer Simile a Drongo ma più dolce / più affettuoso. Aussie australiano-pronunciato Ozzy. Relo / Relies relativo, come in membro della famiglia. Bogan (Leggermente) meno offensivo equivalente australiano di inglese “chav” o americano “white trash”. Cub Incassato-up bogan. Nouveau riche. Muratore. Elettricista Sparkie. Chippie Carpenter. Bikie Membro di una banda di moto; motociclista per motociclisti in generale Cockie Farmer. Generalmente chi ha una grande tenuta di terra. Dag Nerd, persona fuori moda, goof; insulto amichevole dal cuore leggero. Daggy Trasandato. Figjam Persona orgogliosa e vanagloriosa, forma abbreviata di ‘fuck I’m good, just ask me’. Fustigare Una persona fortemente antipatica. Battler Membro della famiglia di lavoro. Qualcuno che non sembra mai prendere una pausa, ma cerca sempre che un po ” più difficile di quanto la maggior parte ogni passo in avanti li vede due passi indietro. Smackie Smackhead, come in, un eroinomane. Ocker Un australiano grezzo e incolto. Banana Benders Queenslanders Sheep Shagger Un neozelandese Sandgropers occidentali australiani messicani Chiunque dal prossimo stato del sud (non spesso usato) È utilizzato da persone che vivono nel New South Wales/Queensland quando si fa riferimento a qualcuno che vive in Victoria/New South Wales. Yank Un americano Seppo Un americano (peggiorativo). Forma abbreviata di rima slang ‘fossa settica’. Kiwi Un neozelandese Pom / Pommy Un inglese (È un insulto se usato da chiunque, ma un australiano). Prigioniera della Madre Inghilterra. Scabber Qualcuno che croste Bluey, Ranga(derivato da Orangutan) Persona con i capelli rossi. Bushie Qualcuno da una zona rurale, che generalmente vive fuori/con la terra che mangia ciò che catturano, sollevano, crescono raccogliere & utilizzare tutto intorno a loro in un maniero innovativo come appendere lo scarico con un appendiabiti o distacco di un capannone o baracca con alberi. Soldato Scavatore. Clown Un pazzo. Peanut Un pazzo. Amico Cobber, amico. Chat persona che è impuro

Geografia

Le aree bush al di fuori delle principali città e paesi. L’outback i deserti dell’entroterra australiano Bushfire wildfire Whoop-Whoop In mezzo al nulla(ad esempio: Così mi è stato bloccato fuori whoop whoop…) È un breve suono ‘oo’, come in’ pull’, non lungo come in’choose’. Anche una vera città nel mezzo della boscaglia australiana. Beyond the black stump Un punto immaginario oltre il quale il paese è considerato remoto o incivile Back of Beyond/Back of Bourke Anche oltre il black stump. Molto lontano. Macchia di Spessore, arrogante bush

i Luoghi e le cose

Straya Australia G Melbourne Cricket Ground Servo Stazione di Servizio (distributore di Benzina) in Bottiglia O Flacone Shop (Negozio di Liquori) Farmacia Farmacia (anche usati), Drug Store Edicola Venditore di giornali, riviste e caramelle Latte bar Piccolo negozio per la vendita di bevande, panini, caramelle, patatine fritte, e così via Maccas ristorante mcdonald’s di Back-Bourke Molto lontano Big smoke/città Un non paese zona(include associato di periferia) I bastoni In mezzo al bush, riferendosi a un sacco di alberi (lontano da una città o di città) Ute Pianale del pick-up. Veicolo utilitario.

Politica

Pratica corrotta Rort o truffa. Spesso sinonimo di “- gate ” quando si nominano scandali politici. Polemica Stoush. Pronunciato come ‘ ahi ‘non come ‘douche’. Canberra 1. Città di 400.000 persone che ospita il Parlamento federale. 2. Abbreviazione per l’apparato del governo federale, simile a Washington o Whitehall. Pollie Politico La Reps Camera dei Rappresentanti, la camera bassa della legislatura (analogo alla Camera dei Comuni del Regno Unito). Salsiccia sizzle Barbecue cottura hotdog, di solito al di fuori dei seggi elettorali il giorno delle elezioni e negozi di ferramenta al di fuori. Democrazia salsiccia Vedi sopra. Voto 1 Slogan elettorale comune. A causa dell “uso dell” Australia del sistema di voto AV, gli elettori rango tutti i candidati di preferenza, piuttosto che denotare una singola scelta con una ‘X’ Sulle prime preferenze Il conteggio iniziale di solo il ‘1’ voti rango, prima di preferenze inferiori sui voti espressi per i candidati eliminati sono ri-contati. Due partiti hanno preferito Il risultato finale delle elezioni dopo che tutti i voti per il candidato eliminato sono stati riassegnati.

Related Posts

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *