Contexte
L’Épopée de Gilgamesh intéresse les chrétiens depuis sa découverte au milieu du XIXe siècle dans les ruines de la grande bibliothèque de Ninive, avec son récit d’un déluge universel présentant des parallèles significatifs avec le Déluge de l’époque de Noé.1, 2 Le reste de l’Épopée, qui remonte peut-être au troisième millénaire avant notre ère, contient peu de valeur pour les chrétiens, car il concerne des mythes polythéistes typiques associés aux peuples païens de l’époque. Cependant, certains chrétiens ont étudié les idées de la création et de l’au-delà présentées dans l’Épopée. Même les érudits séculiers ont reconnu les parallèles entre les récits babyloniens, phéniciens et hébreux, bien que tous ne soient pas prêts à qualifier les connexions de plus qu’une mythologie partagée.3
De nombreuses histoires d’inondations ont été identifiées à partir de sources anciennes dispersées dans le monde entier.4 Les histoires qui ont été découvertes sur des tablettes cunéiformes, qui comprennent certaines des premières écritures survivantes, présentent des similitudes évidentes. L’écriture cunéiforme a été inventée par les Sumériens et poursuivie par les Akkadiens. Le babylonien et l’assyrien sont deux dialectes de l’Akkadien, et les deux contiennent un compte d’inondation. Bien qu’il existe des différences entre les récits sumériens originaux et les récits babyloniens et assyriens ultérieurs, beaucoup de similitudes sont étonnamment proches du récit du déluge de la Genèse.5 Le récit babylonien est le plus intact, avec seulement sept des 205 lignes manquantes.6 C’était aussi le premier découvert, ce qui en faisait le plus étudié des premiers récits d’inondation.
L’Épopée de Gilgamesh est contenue sur douze grandes tablettes, et depuis la découverte originale, elle a été trouvée sur d’autres, ainsi qu’ayant été traduite dans d’autres langues anciennes.7 Les tablettes actuelles remontent à environ 650 av.J.-C. et ne sont évidemment pas des originaux puisque des fragments de l’histoire du déluge ont été trouvés sur des tablettes datées d’environ 2 000 av.J.-C.8 Les experts linguistiques estiment que l’histoire a été composée bien avant 2 000 Av.J.-C., compilée à partir de documents beaucoup plus anciens que cette date.9 On estime que l’écriture cunéiforme sumérienne remonte à 3300 av.J.-C.10
L’Histoire
L’Épopée a été composée sous la forme d’un poème. La figure principale est Gilgamesh, qui peut en fait avoir été une personne historique. La liste des rois sumériens montre Gilgamesh sous la première dynastie d’Uruk régnant pendant 126 ans.11 Cette durée n’est pas un problème par rapport à l’âge des patriarches de la Bible avant le déluge. En effet, après Gilgamesh, les rois ont vécu une durée de vie normale par rapport à aujourd’hui.12 La Liste des rois est également intéressante car elle mentionne spécifiquement le déluge — « le déluge a renversé le pays. »13
L’histoire commence par présenter les actes du héros Gilgamesh. C’était quelqu’un qui avait une grande connaissance et une grande sagesse, et qui conservait des informations sur les jours avant le déluge. Gilgamesh a écrit sur des tablettes de pierre tout ce qu’il avait fait, y compris la construction des murs de la ville d’Uruk et de son temple pour l’Eanna. Il était cependant un dirigeant oppressif, ce qui a poussé ses sujets à crier aux « dieux » pour créer une némésis pour provoquer des conflits à Gilgamesh.14
Après un combat, cet ennemi juré — Enkidu — est devenu le meilleur ami de Gilgamesh. Les deux se sont lancés dans de nombreuses aventures dangereuses dans lesquelles Enkidu est finalement tué. Gilgamesh décide alors de trouver l’immortalité puisqu’il craint maintenant la mort. C’est lors de cette recherche qu’il rencontre Utnapishtim, le personnage qui ressemble le plus au Noé biblique.15
En bref, Utnapishtim était devenu immortel après avoir construit un navire pour résister au Grand Déluge qui détruisit l’humanité. Il a amené tous ses proches et toutes les espèces de créatures à bord du navire. Utnapishtim a relâché des oiseaux pour trouver des terres, et le navire a atterri sur une montagne après le déluge. L’histoire se termine ensuite par des récits de la visite d’Enkidu aux enfers.16 Même s’il existe de nombreuses similitudes entre les deux récits, il existe encore de sérieuses différences.
Le tableau ci-dessous présente une comparaison des principaux aspects des deux récits du déluge tels que présentés dans le Livre de la Genèse et dans l’épopée de Gilgamesh.
COMPARISON OF GENESIS AND GILGAMESH
|
||
GENESIS |
GILGAMESH |
|
Extent of flood | Global | Global |
Cause | Man’s wickedness | Man’s sins |
Intended for whom? | Toute l’humanité | Une ville &toute l’humanité |
Expéditeur | Yahweh | Assemblée des « dieux » |
Noé | Utnapishtim | |
Personnage de héros | Juste | Juste |
Moyen d’annonce | Directement de Dieu | Dans un rêve |
Ordonné de construire un bateau? | Oui | Oui |
Hero s’est-il plaint ? | Oui | Oui |
Hauteur du bateau | Plusieurs étages (3) | Plusieurs étages (6) |
Compartiments à l’intérieur? | Many | Many |
Doors | One | One |
Windows | At least one | At least one |
Outside coating | Pitch | Pitch |
Shape of boat | Rectangular | Square |
Human passengers | Family members only | Family & few others |
Other passengers | All species of animals | All species of animals |
Means of flood | Ground water & pluie intense | Pluie intense |
Durée de l’inondation | Longue (40 jours &nuits plus) | Courte (6 jours&nuits) |
Test pour trouver un terrain | Libération d’oiseaux | Libération d’oiseaux |
Types d’oiseaux | Corbeau&trois colombes | Colombe, hirondelle, corbeau |
Point d’atterrissage de l’arche | Montagne Mt Mt. Ararat | Montagne Mt Mont. Nisir |
Sacrifié après l’inondation? | Oui, par Noah | Oui, par Utnapishtim |
Béni après le déluge? | Oui | Oui |
Certains commentaires doivent être faits sur les comparaisons dans le tableau. Certaines similitudes sont très frappantes, tandis que d’autres sont très générales. L’ordre donné à Utnapishtim de construire le bateau est remarquable: « O homme de Shuruppak, fils d’Ubar-Tutu, démolit ta maison, bâtit un navire; abandonne les richesses, cherche la vie; méprise les biens, sauve ta vie. Fais monter la semence de toutes sortes d’êtres vivants dans le vaisseau que tu bâtiras. Que ses dimensions soient bien mesurées. »17 La cause du déluge, telle qu’elle a été envoyée en jugement sur les péchés de l’homme, est aussi frappante. La onzième tablette, ligne 180, se lit comme suit: « Repose sur le pécheur son péché; repose sur le transgresseur sa transgression. »18 Une étude de ces parallèles avec Genèse 6-9, ainsi que de nombreux autres, démontre la nature non fortuite de ces similitudes.
Les significations des noms des héros, cependant, n’ont absolument aucune racine ou connexion commune. Noé signifie « repos », tandis que Utnapishtim signifie « chercheur de vie ». » 19 Ni l’un ni l’autre n’étaient parfaits, mais tous deux étaient considérés comme justes et relativement irréprochables par rapport à ceux qui les entouraient.
Utnapishtim a également pris un pilote pour le bateau, et quelques artisans, pas seulement sa famille dans l’arche. Il est également intéressant de noter que les deux récits tracent le lieu d’atterrissage à la même région générale du Moyen-Orient; cependant, le mont. Ararat et le mont. Les Nisir sont distants d’environ 300 miles. La bénédiction que chaque héros a reçue après le déluge était également très différente. Utnapishtim a reçu la vie éternelle tandis que Noé devait se multiplier et remplir la terre et dominer les animaux.
Conclusions
Dès les premiers jours de l’étude comparative de ces deux comptes de crues, il a été généralement admis qu’il existe une relation évidente. La nature répandue des traditions d’inondation dans toute la race humaine est une excellente preuve de l’existence d’une grande inondation d’un point de vue juridique / historique.20 La datation des fragments les plus anciens du récit de Gilgamesh indiquait à l’origine qu’il était plus ancien que la datation supposée de la Genèse.21 Cependant, il existe une probabilité que le récit biblique ait été conservé soit comme une tradition orale, soit sous forme écrite transmise de Noé, par les patriarches et finalement à Moïse, ce qui le rend en fait plus ancien que les récits sumériens qui étaient des reformulations (avec des modifications) de l’original.
Une théorie populaire, proposée par des « savants » libéraux, disait que les Hébreux « empruntaient » aux Babyloniens, mais aucune preuve concluante n’a jamais été offerte.22 Les différences, y compris religieuses, éthiques et la quantité de détails, rendent peu probable que le récit biblique dépende d’une source existante des traditions sumériennes. Cela n’empêche toujours pas ces érudits libéraux et laïques de prôner une telle théorie. La théorie la plus acceptée parmi les évangéliques est que les deux ont une source commune, antérieure à toutes les formes sumériennes.23 L’inspiration divine de la Bible exigerait que le récit de la Genèse soit la version correcte. En effet, les Hébreux étaient connus pour transmettre leurs archives et leurs traditions.24 Le Livre de la Genèse est considéré pour la plupart comme une œuvre historique, même par de nombreux érudits libéraux, tandis que l’Épopée de Gilgamesh est considérée comme mythologique. La Théorie de la source unique doit donc ramener à l’événement historique du Déluge et de l’Arche de Noé.25 Pour ceux qui croient en l’inspiration et l’infaillibilité de la Bible, il ne faut pas s’étonner que Dieu conserve le véritable récit du Déluge dans les traditions de Son peuple. Le récit de la Genèse a été gardé pur et précis tout au long des siècles par la providence de Dieu jusqu’à ce qu’il soit finalement compilé, édité et écrit par Moïse.26 L’Épopée de Gilgamesh contient donc le récit corrompu tel qu’il a été conservé et embelli par des peuples qui n’ont pas suivi le Dieu des Hébreux.
- Keller, Werner, La Bible comme histoire, (New York : William Morrow and Company, 1956), p. 32.
- Sanders, N.K., L’épopée de Gilgamesh, (une traduction anglaise avec introduction) (Londres: Penguin Books, 1964), p. 9.
- Graves, Robert, Les mythes du Ruisseau, Volume 1, (Londres: Penguin Books, 1960), pp. 138-143.
- Rehwinkel, Alfred M., Le déluge à la lumière de la Bible, de la géologie et de l’archéologie, (St. Louis: Concordia Publishing, 1951), p. 129.
- O’Brien, J. Randall, « Flood Stories of the Ancient Near East », Illustrateur biblique, (automne 1986, volume 13, numéro 1), p. 61.
- Barton, George A., Archéologie et Bible, (Philadelphie: American Sunday School Union, 1916), pp. 273-277
- Keller, La Bible comme histoire, p. 33.
- Whitcomb, John C. et Morris, Henry M., The Genesis Flood, (Phillipsburg: Presbyterian and Reformed, 1961), p. 38.
- Heidel, Alexander, L’Épopée de Gilgamesh et les parallèles de l’Ancien Testament, (Chicago: Presses de l’Université de Chicago, 1949), p. 13.
- O’Brien, « Histoires d’inondation de l’Ancien Proche-Orient », p. 61.
- Heidel, L’Épopée de Gilgamesh et le parallèle de l’Ancien Testament, p. 13.
- Sanders, L’épopée de Gilgamesh, p. 21.
- Vos, Howard F., Genesis and Archaeology, (Chicago: Moody Press, 1963), p. 35.
- Sanders, L’épopée de Gilgamesh, pp. 20-23.
- Ibid., p. 30 39.
- Ibid., p. 39 à 42.
- La Bible comme histoire, p. 33.
- Sanders, L’épopée de Gilgamesh, p. 109.
- O’Brien, « Flood Stories of the Ancient Near East », pp. 62, 63.
- Morris, Henry M., La science et la Bible, (Chicago: Moody Press, 1986), p. 85.
- O’Brien, « Flood Stories of the Ancient Near East », p. 64.
- Ibid.
- Ibid.
- Morris, la science et la Bible, p. 92.
- Ibid., p. 85.
- Whitcomb, John C., La Terre primitive (Grand Rapids: Baker Book House, 1986), p. 134; Whitcomb et Morris, Le déluge de la Genèse, p. 488.
*M. Lorey est un archéologue historique enregistré.
Citez cet article : Lorey, F. 1997. Le Déluge de Noé et le Déluge de Gilgamesh. Acts &Faits. 26 (3).