användningen av honorifics på japanska (varav ”san” är förmodligen den mest kända) är en oundviklig del av språket, men också ganska förvirrande område för många av er. Förutom att de har en funktion av artighet ger deras användning också en mycket stark indikation på kännedom eller förhållandet mellan högtalarna.
Vi föreslår därför att gå över deras olika användningsområden.
om inte annat anges placeras dessa honorifics efter namnet på den som ringer (ibland hans förnamn men vanligtvis hans sur-namn), som i: Sato-san, Kenji-kun, Miyagi-sensei. Tänk också på att dessa honorifics är mycket kontextuella, så det är svårt att ge absoluta regler för deras användning.
- San (Sac)
- kubi Kun (Kubi)
- ”-Chan” utför en funktion som liknar ”kun”, förutom att den används främst med tjejer. Det är ett ganska kärleksfullt ord, som kan användas med en vän, en klasskamrat, en lillasyster, en bebis, en mormor, en tjej eller en kvinna för att låta henne veta att du tycker att hon är söt.
- bisexuell senpai ()
- bisexuell sensei ()
- sacr Sama (Sacr)
- kubi Dono (Kubi)
San (Sac)
den enklaste översättningen skulle vara ”MR” eller ”Mrs” (så det här är ett unisex suffix), men det betyder mycket mer än så. ”- San ” används med någon vi respekterar och med vilken man inte är särskilt nära, till exempel en kollega eller chef, kunder eller någon du inte känner så bra.
detta är en typ av standard honorific, vilket lämnar liten chans för fel (men se upp ändå). ”- San ” används främst med efternamn, men kan användas med förnamn, till exempel en av dina elever eller någon ny i din sociala krets.
kubi Kun (Kubi)
detta är en mindre formell titel med en lägre artighet. I själva verket är symbolen eller Kanji densamma som för ”kimi”, som ”du” i sin bekanta form eller den franska ”tu” (särskilt mellan par). ”Kun” används med en vän, en klasskamrat, en liten bror eller en yngre pojke.
Undvik att använda det när du pratar med en tjej eftersom det är en maskulin form, såvida det inte är någon du är mycket nära (av den anledningen ger det intressanta insikter i relationer i vissa manga animes eller drama).
” Kun ” används också ofta i arbetsrelationer, mellan kollegor, särskilt på samma eller sämre hierarkiska nivå.
”-Chan” utför en funktion som liknar ”kun”, förutom att den används främst med tjejer. Det är ett ganska kärleksfullt ord, som kan användas med en vän, en klasskamrat, en lillasyster, en bebis, en mormor, en tjej eller en kvinna för att låta henne veta att du tycker att hon är söt.
”-chan ” kan också användas med små pojkar; men från tonåren blir det ganska feminiserat.
bisexuell senpai ()
detta innebär att en person i en grupp har mer erfarenhet som en senior kollega eller en high school senior om du är i en lägre klass. I allmänhet hänvisar det till någon äldre.
som med ”Sensei” används omväxlande efter kön och följer inte nödvändigtvis namnet. Du kanske tycker att det transkriberas som ”sempai”. Motsatsen är ”Kohai / kouhai” men det används sällan när man pratar med någon.
i en arbetsmiljö har vissa ledarroller sina egna honorifics, till exempel: ”Bucho”, ”kacho”, ”shacho”… som används på samma sätt som”senpai”.
bisexuell sensei ()
det är osannolikt att du gör några misstag med ”Sensei”, som kan användas för att adressera lärare, läkare, kampsportmästare eller en erkänd konstnär av båda könen. Den kan användas efter ett efternamn eller på egen hand.
sacr Sama (Sacr)
ett tecken på vördnad och stor respekt för dem som står högt upp i samhället eller de med hög status. Detta är titeln som används för Gud (”Kami-sama”) eller en prinsessa (”Hime-sama”) till exempel.
kubi Dono (Kubi)
någonstans mellan ”-SAN” och ”-sama” men det är en gammaldags titel som knappast finns idag utom i viss administrativ korrespondens. Det användes oftare runt samuraiens tid.
några allmänna punkter att avsluta:
- Det är väldigt oförskämt att prata om sig själv med någon ära.
- Du kan hänvisa till någon som är mycket nära att använda sitt namn utan att använda en honorific.
- du brukar hänvisa till familjemedlemmar som använder specifika honorifics för sin position (far, syster …) även om detta kan förändras beroende på om det är din familj, familjen till personen du pratar med eller en tredje person.