av Ivy do Carmo
Du har en konversation på spanska med en infödd. Du mår ganska bra med dig själv eftersom du lyckas tala med tydlighet och saker flyter.
men plötsligt fryser du mitt i en mening och tänker på dig själv: ”Vänta en sekund, ska jag använda ordet por eller ordet para just nu?”Och allt ditt självförtroende går ner i avloppet för ärligt talat har du ingen aning.
slappna av min vän, du är inte ensam. En av de vanligaste svårigheterna för de spanska eleverna är att verkligen veta hur man skiljer dessa två ord, por vs. para. Låt oss ta reda på hur du använder dem korrekt? Följ mig.
skillnader mellan POR vs. para
det första du bör förstå är orsaken till förvirringen kring dessa två ord: det beror på att vi undervisas, på nybörjarnivå i vår Spanska kurs, som båda orden betyder för. Tja, det är inte fel, som du kan se i dessa exempel:
Esto es para mi.
(detta är för mig.)
Pagu kub $60 por estos zapatos.
(jag betalade $60 för dessa skor.)
men bara för att något inte är fel betyder det inte att det är helt korrekt, eller hur? Förutom för, por och para kan motsvara andra prepositioner på engelska. Kolla in några av dem:
Por: för, till, på grund av, på, in, genom, istället för, under, per
Para: för, för att, enligt, av, på
Ok, nu känner du förmodligen ännu mer desperat än tidigare. Men stäng inte den här fliken och säg ”Jag förstår aldrig denna por vs para sak, spanska är för svårt att lära sig” ännu. Låt oss se hur man använder var och en av dem:
när man använder Para på spanska
1) den vanligaste användningen av denna preposition är att uttrycka syftet eller målet med en åtgärd. I detta fall är para översatt som för att.
se exemplen nedan och försök att läsa dem högt för att öva ditt spanska uttal under tiden:
Estudio el Espa acicol para habbar con gente de Argentina.
(jag studerar spanska för att prata med människor från Argentina.)
Necesitamos hablar para discutir unas cosas importantes.
(vi måste prata för att diskutera några viktiga saker.)
Trabaja para ganar dinero.
(han arbetar för att tjäna pengar.)
om du vill vara säker på att en mening uttrycker syftet med något, fråga bara varför. Om du kan hitta svaret i meningen, där går du! Du kan använda para utan rädsla. Låt mig exemplifiera med de tre meningarna ovan:
varför talar du Spanska? Att prata med människor från Argentina.
Varför behöver vi prata? Att diskutera några viktiga saker.
varför arbetar han? Att tjäna pengar.
2) en andra användning av ordet para är att prata om destinationen för en person eller ett objekt. Det kan också användas för att hänvisa till mottagaren av något:
Salgo para Chile esta noche.
( jag åker till Chile ikväll.)
Voy para Europa.
(jag är på väg till Europa.)
Este cuadro es para un museo en Madrid.
(denna målning är för ett museum i Madrid.)
Este pastell es para mi madre.
(denna tårta är för min mamma.)
3) Du kan också använda para för att hänvisa till en tidsfrist, en tid eller ett datum i framtiden:
La cita es para el jueves.
(utnämningen är på torsdag.)
I morgon kommer det att ske.
( det kommer att göras i morgon.)
ring mig med nio.
(ring mig med nio oclock.)
4) den sista användningen av för vi pratar om idag är att uttrycka en åsikt:
för mig är spanska mer romantisk än italienska.
(för mig är spanska mer romantiskt än italienska.)
studenter är framtiden för läraren.
(eleverna är framtiden enligt läraren.)
Para mi es dif ubiccil aprender Ingl ubics.
(för mig är det svårt att lära sig engelska.)
Låt oss nu prata om den andra hälften av por vs para-kampen?
när du ska använda Por på spanska
1) Du kan använda por för att förklara orsaken eller motivet för en åtgärd. I det här fallet betyder por på grund av:
Por su amor de Espa asicol, siempre lo estudiaba.
(på grund av sin kärlek till spanska studerade han alltid det.)
Por el n resp.
(på grund av antalet personer som kom beställde jag mer mat.)
Los conflictos originaron por las diferencias culturales e ideol kubgicas.
(konflikterna började på grund av de kulturella och ideologiska skillnaderna.)
ingen fui en trabajar por la gripe.
(jag gick inte till jobbet på grund av influensan.)
2) Använd också por för att prata om varaktigheten eller tidsperioden för en åtgärd:
Viajamos en coche por ocho horas.
(vi reste med bil i åtta timmar.)
Estudi kub por cinco horas.
(jag studerade i fem timmar.)
Debes pensar en otras personas por s un momento.
(du borde tänka på andra människor bara ett ögonblick.)
3) Om du berättar hur mycket du har betalat för något, använd por. I själva verket gäller detta för alla utbyten du gör:
Se lo vend Jacobs por 15 mil escudos.
(jag sålde den för 15 tusen escudos.)
te darjiri mi galleta por tu pastelito.
(Jag ger dig min kaka för din cupcake.)
Hoy solamente, puedes comprar dos pizzor por $ 10.
(endast idag kan du köpa två pizzor för $10.)
4) den sista användningen av por är att prata om kommunikationsmedel eller transport:
Viajamos por Tren a Italia.
(vi reser med tåg till Italien.)
Hablamos por tfn.
(vi pratade i telefon igår kväll.)
Lo avisarjagi por tfnjagifono.
( jag meddelar dig via telefon.)
det är i princip det! Oroa dig inte för att memorera alla dessa regler. Du bör bara försöka förstå dem och öva tills du inte behöver tänka på vilka du ska använda längre: por vs para, para vs por. Det kommer naturligtvis till dig med tiden, jag lovar!
men när jag talar om por vs. para practice har jag två bra tips för dig: den första är ett program som heter Anki, där du kan skapa kortdäck med en mening på spanska på ena sidan och översättningen på engelska på andra sidan. Det är fantastiskt att träna!
det andra tipset övar med frågesporter, till exempel Por vs Para Quiz – Testa din spanska grammatikkunskap och lär dig spanska – por vs. Para Quiz.
gillade du den här förklaringen? Prenumerera sedan på vår YouTube-kanal för att få andra språkinlärning& uttal tips!