Hur man studerar ordspråk-Relavat

1. Börja din bibelstudie med bön och be att Gud skulle hjälpa dig och upplysa ditt sinne under tiden att ”gräva” i ordet. Kom med en vördnadsfull attityd eftersom det är Guds ord trots allt (Psa. 119:18). Kom ihåg att förstå Bibeln är genom Guds Ande som lär oss och genom tro. Be Gud att ge dig ödmjukhetens nåd att du skulle vara Lärbar och också ge dig visdom.

2. Välj ett skriftställe för din studie.

a. Det är vanligtvis bäst att läsa över hela boken först för att få den stora bildeninnan du kommer in i detaljerna i den valda passagen.

b. Tänk på att sammanhanget är viktigt.

(1) att förstå Bibeln på sina egna villkor och inte vår är avgörande för att vara trogen mot den.

(2) Varje bok i Bibeln är annorlunda och skriven annorlunda än andra. Det finns olika genrer (kategorier, typer): historia, lag, sång/psalm, profetisk, ordspråk, visdomslitteratur (ordspråk, predikare), klagomål etc. Det finns till och med olika genrer i olika böcker. Psalmer har klagomål, beröm, etc.

(3) judarna delade Gamla Testamentets Bibel i lag, profeter, skrifter (historia).

3. Gör en bakgrundsstudie av ordspråk. Med andra ord, fördjupa dig så mycket som möjligt i den tid då den skrevs. Gör lite tidsresor.

a. Tänk på att Ordspråksboken var en samling material skrivna under en tidsperiod och inte skrivna på en gång eller inom några år.

b. Lär dig om dagens historia, kultur och samhälle. Språket är intimt knutet till kultur.

c. Lär dig mer om seder och traditioner.

d. studera om arkeologi, geografi etc.

e. inse att Bibeln skrevs under en lång tidsperiod. Gud uppenbarade långsamt sin plan för hur han skulle lösa in-rädda ett folk för sig själv.

f. kom också ihåg att Nya Testamentet bygger på Gamla Testamentet, men det gamla tolkas med rätta av det nya.

4. Läs över den markerade texten flera gånger. Använd olika översättningar om du har dem. Detta ger dig en mångfacetterad bild av passagen. En bra online app är Gateway.com. få känslan av vad som händer och hur andra översättare tolkade passagen(erna).

5. Studera syntax, grammatik och

a. vanligtvis, om du inte har tillräckliga verktyg eller en fungerande kunskap om originalspråken, skulle det vara mycket svårt. De flesta verktyg är inriktade på att förstå ord (deras definitioner etc.). Problemet med detta är att sammanhanget nästan alltid bestämmer betydelsen av ett ord. Ord är kopplade. Ett eller två ord bestämmer inte den exakta betydelsen av texten.

till exempel kan det gamla engelska ordspråket” sparkade hinken ” bokstavligen betyda att man använde sin fot för att slå hinken. Eller det kan innebära att en person dog. Att studera varje ord ensam ger dig inte meningen med frasen.

b. en signifikant ordstudie är dock användbar.

(1) Tänk på att trogen studie och bra stipendium syftar till att läsa och tolka texten / texterna med Gud och den ursprungliga författarens avsikt i framkant. Detta kallas exeges. Så gott du kan bestämma, vad tänkte Gud ursprungligen säga genom författaren? Vilka frågor eller problem talade Gud till? Varför skrevs texten(s)? Vilka svar gav Gud?

(2) å ena sidan kan en ordstudie ge dig färg, ton eller en fylligare känsla av passagen. I det här fallet är det mycket användbart. Detta kallas förresten hermeneutik.

(a) studera betydelsen av orden genom att se vad Bibeln använder dem för att betyda. Ordet ”synd” har till exempel många betydelser och använder olika termer i originalet.

(b) studera användningen av ordet / orden i meningen.

(c) studera användningen av verben. Detta kan ha enorm betydelse i vissa passager.

(3) å andra sidan kan en ordstudie fokusera på betydelsen av ordet med en bortse från meningen, stycket, kapitlet och boken. Det kan förvränga eller missförstå betydelsen i sitt sammanhang och därför snedvrida betydelsen helt och hållet. Var noga med att lägga för mycket lager i betydelsen av ett visst ord, särskilt när det har många olika betydelser eller nyanser.

det finns två ord i ordspråken som illustrerar detta. Det engelska ordet sonkunde vara från det hebreiska ordet benor ordet na ’ ar. På vissa ställen i Gamla Testamentet kan ben också översättas som barn eller avkomma (utan hänsyn till ålder). Termen na ’ arin andra delar av Gamla Testamentet kan också betyda ungt barn, avkomma eller slav.

(4) Kom ihåg: ord bestäms av deras omedelbara sammanhang.

c. försök att få ett handtag på det gamla hebreiska språket.

(1) Detta är avgörande eftersom språkformer kultur och kultur bestämmer språk. Till exempel, på Shakespeares dag och under en tid innan det var ”trevligt” vad du skulle kalla en person som var mentalt försenad eller utmanad. Dessa människor var långsamma och ofta med en söt disposition. Idag skulle en bra synonym vara dum. Men i vår tid har ordet trevligt blivit trevligt eller behagligt. Samma ord, olika sammanhang har olika betydelser. Idag beskriver vi ofta en snäll person som trevlig. Men jag hävdar att nice är passivt angenämt medan kind är aktivt vänlig eller Generös. Bibeln kallar oss att vara snälla, att vara avsiktliga med att visa positiva handlingar för att gynna andra.

(2) Det hebreiska språket är ett semitiskt språk. Det semitiska språket på Jobs eller Moses dag var något annorlunda än de hebreiska profeternas språk. Hebreiska är inbäddad med östlig eller orientalisk kulturfilosofi, medan de grekiska, latinska, germanska ochengelska språken är genomsyrade av västerländsk eller västerländsk kulturfilosofi. För att läsa mer om detta, gå hit.

George Mendenhall påpekar,

forntida tanke är associerande, inte ”vetenskaplig” och tenderar därför att skapa maximalt relationer mellan erfarenhet, språk och konst, inte det minsta som är så karakteristiskt för modern överspecialisering.

(3) Här är några viktiga saker att tänka på om det hebreiska språket i ordspråken:

  • det gamla hebreiska språket är ett beskrivningsspråk, inte av precision. Det är bildligt, visuellt språk som är tungt med symboler. Den är fylld med bilder.

  • det är ett språk av konkret tanke jämfört med västerländsk abstrakt tanke. Hebreiska använder konkreta termer associerade med de fem sinnena för att uttrycka abstrakta tankar. Så, till exempel den abstrakta ordanger på hebreiska är ”röd näsa” eller ”het näsa.”

  • hebreiska är en känsla och gör Språk.

  • Hebreiska arrangerar evenemang enligt handling och syfte. Händelser är mer aktuella jämfört med det västerländska sättet att uttrycka händelser i kronologisk ordning.

  • Hebreiska poesi rim ideer och tankar inte ord.

  • den innehåller paralleller, kontraster och jämförelser. Det jämförs ofta efter funktion.

  • tid är ett observationsperspektiv. Vi ser det förflutna och framtiden är framför. Biblisk hebreiska ser det förflutna eftersom det har upplevts och observerats, därför anses det vara framför oss. Ett exempel är termen för minnesmärke. Altarstenarna eller andra saker som de gamla patriarkerna gjorde för att komma ihåg och fira viktiga händelser var minnesmärken. Senare menade ordet ”minnesmärke” eller ”minnesmärke” bokstavligen att gå vidare i livet medan man tittade tillbaka på en stor händelse som hade en betydande inverkan på livet då och nu. Samma tanke investeras i Jesu ord vid Nattvarden, ” gör detta till minne av mig.”

  • ·verb och substantiv är dynamiska eftersom den hebreiska kulturen ser hela livet i ständig rörelse. Lagen, historien och profetiorna sågs som en del av den eviga rörelsen av Guds huvudplan.

  • det hebreiska språket ser också den stora bilden och allt som är kopplat till den stora bilden (den ordspråkiga skogen). Västerländskt språk fokuserar på vissa punkter i den stora bilden (det ordspråkiga trädet i skogen).

6. Förstå vad ett ordspråk är.

a. Strong ’ s Bible Concordance säger ett ordspråk, den hebreiska termen; är ”tydligen från 4910 i någon original känsla av överlägsenhet i mental handling; korrekt, en pithy maxim, vanligtvis av metaforisk natur; därför en liknelse (som ett ordspråk, dikt, diskurs): ord, som, liknelse, ordspråk…meningar av etisk visdom, etiska maxims”

b. Dr.Tremper Longman III berättar för oss, ”titeln (ordspråken) associerar således boken med sin mest genomgripande genre, ordspråket – kort, pithy observationer, förmaningar, varning och förbud (särskilt i chaps. 10-31)” .

c. Inom Ordspråksboken förlängs tal (ex.: Ordspråk 2). I talen finns en introduktion som kräver att studenten uppmärksammar med en motiverande anledning att göra det. Sedan är det lektionen följt av en slutsats. I den andra delen av ordspråken (kapitel 10-31) hittar vi liknelser, undervisning med metaforer, jämförelse av illustrationer etc.

d. forskare påpekar konsekvent vad Longman säger, att ett ordspråk, ”…lär inte ut en universellt giltig sanning. Tvärtom är ordspråken sanna endast om de anges vid rätt tidpunkt och i rätt omständighet.”Ett exempel finns i Ordspråksboken 15:23 och i 27:14. Men ” villkoren för ordspråkets sanning måste utforskas före eller som det tillämpas. Medan allt detta är sant och mycket viktigt för att förstå ordspråken, måste vi erkänna att vissa ordspråk alltid är sanna.”

7. Nästa steg är att jämföra andra skriftställen med texten du studerar. Återigen, förstå det i sitt sammanhang. Som ordspråket säger, ” att förstå en text utan sammanhang är bara förevändning.”

a. att jämföra Skriften med Skriften kallas troens analogi. Den sanna innebörden av en passage kommer att vara i harmoni med betydelsen av resten av Bibeln. Skriften vittnar om sig själv (Psa. 119; Lk 24: 32; Jn. 5:39), därför tolkar den sig själv (Jes. 28). Oklara passager tolkas mot bakgrund av tydligare.

b. Som en bibelstudie referens har uttryckt det, ” så även om den troende är fri att undersöka Skriften för sig själv, han är inte fri att förklara det på något sätt han gillar. Han måste bara förstå varje del på det sätt som den bäst överensstämmer med alla andra delar. Det måste vara en felaktig mening om inga andra delar av skriften är överens med det” (Författare okänd).

c. en artikel på webbplatsen för Grace Fellowship Church (Toronto, Kanada), D. A. Carson säger

observera noga att ordspråkens och ordspråkens formella universalitet endast sällan är en absolut universalitet. Om ordspråken behandlas som stadgar eller rättspraxis, stora tolkande och pastorala fel kommer oundvikligen ensue…So när en välkänd fallskärmsorganisation fortsätter att citera” träna upp ett barn på det sätt han ska gå, och när han är gammal kommer han inte att avvika från det ” som om det vore rättspraxis, vad ska vi tänka? Detta ordspråkiga yttrande får inte berövas sin kraft: det är ett kraftfullt incitament till ansvarsfull, gudfruktig, barnuppfostran. Ändå är det ett ordspråk; det är inte ett förbundslöfte. Det anger inte heller vid vilken tidpunkt barnen kommer att sättas i linje.

d. kom ihåg att Jesus och Nya Testamentet är nycklarna till att förstå den sanna innebörden av passagen(erna). Som en del av Gamla Testamentet måste ordspråken tolkas och förstås som förlossande i naturen och peka oss på Kristus. Med detta i åtanke uppmuntrar McCartney och Clayton oss till trogen tolkning genom att fråga:

1. Hur fungerar denna passage i Guds återlösningsplan för sitt folk, och var passar den in i utvecklingen av den planen i historien?

2. Hur pekar passagen på Jesus Kristus; dvs hur deltar denna (OT) passage i hela OT: s rörelse mot och fokuserar på Jesus Kristus; eller hur bygger denna (NT) passage på uppfyllandet av Guds plan i Jesus Kristus?

3. Hur denna passage, efter att ha varit fokuserar på Kristus, instruera dem som är i Kristus, kyrkan; Hur hjälper det oss att följa honom, känna honom eller växa i honom?

8. Skriv sedan ner dina resultat och observationer.

a. vad säger denna passage?

b. Hur är det viktigt för hela Bibeln?

c. Vilka är de ursprungliga nyckeltankarna och principerna som kan föras över tiden till vår dag

och sedan tillämpas på våra liv?

Related Posts

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *