Quand utiliser Por Vs.Para: Grammaire espagnole

Par Ivy do Carmo

Vous avez une conversation en espagnol avec un natif. Vous vous sentez assez bien avec vous-même parce que vous parvenez à parler avec clarté et que les choses coulent.

Mais soudain, vous vous figez au milieu d’une phrase et vous vous dites: « attendez une seconde, devrais-je utiliser le mot por ou le mot para maintenant? »Et toute votre confiance tombe à l’eau parce qu’honnêtement, vous n’en avez aucune idée.

Détendez-vous mon ami, vous n’êtes pas seul. L’une des difficultés les plus courantes des apprenants d’espagnol est de savoir vraiment différencier ces deux mots, por vs. para. Voyons comment les utiliser correctement? Suivez-moi.

Différences entre por et para

La première chose que vous devez comprendre est la raison de la confusion autour de ces deux mots: c’est parce qu’on nous enseigne, au niveau débutant de notre cours d’espagnol, que les deux mots signifient pour. Eh bien, ce n’est pas faux, comme vous pouvez le voir dans ces exemples:

Esto es para mi.

(C’est pour moi.)

Pagué $60 por estos zapatos.

(J’ai payé 60 $ pour ces chaussures.)

Cependant, juste parce que quelque chose ne va pas, cela ne signifie pas que c’est tout à fait correct, non? D’ailleurs pour, por et para peuvent correspondre à d’autres prépositions en anglais. Découvrez certains d’entre eux:

Por:pour,à, à cause de, par, sur, dans, à travers, au lieu de, pendant, par

Para: pour, afin de, selon, par, sur

Ok, maintenant vous vous sentez probablement encore plus désespéré qu’auparavant. Mais ne fermez pas cet onglet et dites « Je ne comprendrai jamais cette chose por contre para, l’espagnol est trop difficile à apprendre” pour l’instant. Voyons comment utiliser chacune d’elles:

Quand utiliser Para en espagnol

1)L’utilisation la plus courante de cette préposition est d’exprimer le but ou l’objectif d’une action. Dans ce cas, para est traduit par afin de.

Voyez les exemples ci-dessous et essayez de les lire à haute voix pour pratiquer votre prononciation espagnole en attendant:

Estudio el español para hablar con gente de Argentina.

(J’étudie l’espagnol pour parler aux Argentins.)

Nécessaires pour discuter unas cosas importantes.

(Nous avons besoin de parler pour discuter de certaines choses importantes.)

Trabaja para ganar dinero.

(Il travaille pour gagner de l’argent.)

Si vous voulez être sûr qu’une phrase exprime le but de quelque chose, demandez simplement pourquoi. Si vous pouvez trouver la réponse dans la phrase, voilà! Vous pouvez utiliser para sans crainte. Permettez-moi d’illustrer avec les trois phrases ci-dessus:

Pourquoi parlez-vous espagnol? Pour parler à des gens d’Argentine.

Pourquoi devons-nous parler? Pour discuter de certaines choses importantes.

Pourquoi fonctionne-t-il ? Pour gagner de l’argent.

2) Une deuxième utilisation du mot para est de parler de la destination d’une personne ou d’un objet. Il peut également être utilisé pour désigner le destinataire de quelque chose:

Salgo para Chile esta noche.

(Je pars pour le Chili ce soir.)

Pour l’Europe.

(Je me dirige vers l’Europe.)

Este cuadro es para un museo en Madrid.

(Ce tableau est destiné à un musée à Madrid.)

Este pastel es para mi madre.

(Ce gâteau est pour ma mère.)

3)Vous pouvez également utiliser para pour faire référence à une date limite, une heure ou une date dans le futur:

La cita es para el jueves.

(Le rendez-vous est le jeudi.)

Demain, ce sera fait.

(Ce sera fait demain.)

Appelez-moi par neuf.

(Appelez-moi par neuf oclock.)

4)La dernière utilisation de for dont nous parlerons aujourd’hui est d’exprimer une opinion:

Pour moi, l’espagnol est plus romantique que l’italien.

(Pour moi, l’espagnol est plus romantique que l’italien.)

Les élèves sont l’avenir de l’enseignant.

(Les élèves sont l’avenir selon l’enseignant.)

Pour mes difícil aprender inglés.

(Pour moi, c’est difficile d’apprendre l’anglais.)

Parlons maintenant de l’autre moitié du combat por contre para?

Quand utiliser Por en espagnol

1) Vous pouvez utiliser por pour expliquer la raison ou le motif d’une action. Dans ce cas, por signifie en raison de:

Por su amor de español, siempre lo estudiaba.

(En raison de son amour pour l’espagnol, il l’a toujours étudié.)

Pour le número de gente que vino, pedí más comida.

(En raison du nombre de personnes qui sont venues, j’ai commandé plus de nourriture.)

Los conflictos originaron por las diferencias culturales e ideológicas.

(Les conflits ont commencé à cause des différences culturelles et idéologiques.)

Pas de fuite pour la douleur.

(Je ne suis pas allé travailler à cause de la grippe.)

2) Utilisez également por pour parler de la durée ou de la période d’une action:

Viajamos en coche por ocho horas.

(Nous avons voyagé en voiture pendant huit heures.)

Estudié por cinco horas.

(J’ai étudié pendant cinq heures.)

Pour penser à d’autres personnes pour un moment donné.

(Vous devriez penser aux autres pendant un instant.)

3) Si vous dites combien vous avez payé pour quelque chose, utilisez por. En fait, cela s’applique à tout échange que vous effectuez:

Se lo vendí por 15 mil escudos.

(Je l’ai vendu pour 15 mille escudos.)

Te daré mi galleta por tu pastelito.

(Je vais vous donner mon cookie pour votre cupcake.)

Hoy solamente, puedes comprar dos pizzas por $10.

(Aujourd’hui seulement, vous pouvez acheter deux pizzas pour 10 $.)

4)La dernière utilisation de por est de parler de moyens de communication ou de transport:

Viajamos por tren a Italia.

(Nous voyageons en train vers l’Italie.)

Hablamos por teléfono anoche.

(Nous avons parlé au téléphone hier soir.)

Lo avisaré por teléfono.

(Je vous préviendrai par téléphone.)

C’est tout ! Ne vous inquiétez pas de mémoriser toutes ces règles. Vous devriez juste essayer de les comprendre et de vous entraîner jusqu’à ce que vous n’ayez plus à penser à quoi utiliser: por vs para, para vs por. Cela vous viendra naturellement avec le temps, je vous le promets!

Mais en parlant de la pratique du por contre le para, j’ai deux bons conseils pour vous: le premier est un programme appelé Anki, où vous pouvez créer des jeux de cartes avec une phrase en espagnol d’un côté et la traduction en anglais de l’autre côté. C’est génial de pratiquer!

L’autre conseil consiste à s’entraîner avec des quiz, tels que Por vs Para Quiz – Testez Vos connaissances en grammaire espagnole et Apprenez l’espagnol – Por vs Para Quiz.

Avez-vous aimé cette explication? Abonnez-vous ensuite à notre chaîne YouTube pour obtenir d’autres conseils de prononciation pour l’apprentissage des langues &!

Related Posts

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *