(21) Combien de fois mon frère pèchera-t-il. . .?– Les paroles de Matthieu 18:15 avaient évidemment marqué l’esprit des disciples et les avaient poussés à s’interroger avec eux-mêmes. Mais ils ne pouvaient pas, tout à la fois, comprendre la vérité que le « commandement » était « très large. »Certes, pensaient-ils, il doit y avoir une limite à cette façon de traiter avec le frère qui a péché contre nous? Et le nombre sacré s’est suggéré comme la limite naturelle. Non, peut-on conjecturer, sans une référence à moitié consciente aux paroles du prophète (Amos 1:3), que « pour trois transgressions et pour quatre » le châtiment de celles-ci ne devrait pas être détourné, l’Apôtre a répondu à sa propre question: « Jusqu’à sept fois? » comme si la ligne devait être tracée là.
Versets 21-35. – Le pardon des blessures et la parabole du serviteur impitoyable. Verset 21. – Pierre a été très frappé par ce que le Christ venait de dire sur la réconciliation des ennemis; et il voulait savoir quelles limites devaient être imposées à sa générosité, surtout, peut-être, si le délinquant ne réparait pas son infraction et ne reconnaissait pas son tort. Mon frère. Comme ver. 15, condisciple, voisin. Jusqu’à sept fois ? Pierre pensait sans doute qu’il était exceptionnellement libéral et généreux en proposant une telle mesure de pardon. Sept est le nombre de complétude et de pluralité, et notre Seigneur l’avait utilisé pour prononcer sa phrase sur le pardon: « S’il commet une offense contre toi sept fois par jour, et sept fois par jour se tourne à nouveau vers toi », etc. (Luc 17:4). Certains rabbins avaient fixé cette limite à partir d’une interprétation erronée d’Amos 1:3; Amos 2:1. « Pour trois transgressions, et pour quatre », etc.; mais le précepte habituel ordonnait le pardon de trois infractions seulement, en traçant la ligne ici, et n’ayant aucune pitié pour une quatrième infraction. Ben-Sira demande à un homme de réprimander deux fois un voisin offensé, mais se tait quant à tout autre pardon (Ecclus. 19:13-17). Les Juifs aimaient beaucoup définir et limiter les obligations morales, comme si elles pouvaient être prescrites avec précision par le nombre. Le Christ démolit cette tentative de définir par la loi la mesure de la grâce.
Commentaires parallèles…
Puis
Τότε (Fourre-tout)
Adverbe
Grec de Strong 5119: Alors, à ce moment-là. De ho et hote; le quand, c’est-à-dire Au moment où.
Pierre
Πέτρος (Petros)
Nom Nominatif Masculin Singulier
Grec de Strong 4074: Pierre, un nom grec signifiant rocher. Apparemment un mot primaire; un rocher; comme nom, Petrus, un apôtre.
est venu
προσελθνν (prosélthōn)
Verbe- Participe Aoriste Actif – Nominatif Masculin Singulier
Grec de Strong 4334: De pros et d’erchomai; s’approcher, c’est-à-dire s’approcher, visiter ou adorer, approuver.
à
αττῷ (autō)
Pronom Personnel /Possessif-Datif Masculin 3ème Personne du Singulier
Grec de Strong 846: Il, elle, il, ils, eux, même. De la particule au; le pronom réflexif soi, utilisé de la troisième personne, et des autres personnes.
demandé,
εππεν (eipen)
Verbe- Aoriste Indicatif Actif – 3ème Personne Du Singulier
Grec de Strong 2036: Répondre, enchérir, apporter un mot, commander. Un verbe primaire; parler ou dire.
« Seigneur,
Κύριε (Kyrie)
Nom-Vocatif Masculin Singulier
Grec de Strong 2962: Seigneur, maître, monsieur; le Seigneur. De kuros; suprême en autorité, je.e. contrôleur; par implication, Maître.
combien de fois
ποσάκις (posakis)
Adverbe
Grec de Strong 4212: Combien de fois, combien de fois. Multiplicatif de posos; combien de fois.
dois-je pardonner
φφήσω (aphēsō)
Verbe – Futur Indicatif Actif – 1ère Personne du Singulier
Grec de Strong 863: D’apo et hiemi; envoyer, dans diverses applications.
mon
μμὲ (eme)
Pronom Personnel /Possessif – Accusatif 1ère Personne du Singulier
Grec de Strong 1473: I, le pronom à la première personne. Un pronom principal de la première personne I.
frère
δδελφός (adelphos)
Nom Nominatif Masculin Singulier
Grec de Strong 80: Un frère, membre de la même communauté religieuse, en particulier un confrère chrétien. Un frère proche ou éloigné.
qui pèche
μμαρτήσει (hamartēsei)
Verbe – Futur Indicatif Actif – 3ème Personne du Singulier
Grec de Strong 264: Peut-être de a et de la base de méros; correctement, manquer la marque, c’est-à-dire se tromper, surtout pécher.
contre
εςς (eis)
Préposition
Grec de Strong 1519: Une préposition primaire; à ou dans, de lieu, de temps ou de but; également dans les phrases adverbiales.
moi?
μου(mou)
Pronom Personnel / Possessif – Génitif 1ère Personne du Singulier
Grec de Strong 1473: I, le pronom à la première personne. Un pronom principal de la première personne I.
Jusqu’à
ωως (heōs)
Préposition
Grec de Strong 2193: Une conjonction, Une préposition et un adverbe de continuation, jusqu’à.
sept fois? »
ππτάκις (heptakis)
Adverbe
Grec de Strong 2034: Sept fois. Adverbe de l’hepta; sept fois.
Agir Pardonner Le Pardon Jésus Maître Souvent Peter Point Question Sept Péchés Péchés Monsieur Fois Vers Le Mal À Tort
Agir Pardonner Le Pardon Jésus Maître Souvent Pierre Point Question Sept Péchés Monsieur Fois Vers Le Mal À Tort
Matthieu 18:21 NIV
Matthieu 18:21 NLT
Matthieu 18:21 ESV
Matthieu 18:21 NASB
Matthieu 18:21 LSG
Matthieu 18:21 BibleApps.com
Matthieu 18:21 Biblia Paralela
Matthieu 18:21 Bible chinoise
Matthieu 18:21 Bible française
Matthieu 18:21 Citations de Clyx
Évangiles NT: Matthieu 18:21 Alors Pierre vint et lui dit (Mat. Mat Mt)