- La traducción automática como DeepL o Google Translate es un punto de partida útil para las traducciones, pero los traductores deben revisar los errores según sea necesario y confirmar que la traducción es precisa, en lugar de simplemente copiar y pegar texto traducido por máquina en la Wikipedia en inglés.
- No traduzca texto que parezca poco fiable o de baja calidad. Si es posible, verifique el texto con las referencias proporcionadas en el artículo en idioma extranjero.
- Debe proporcionar la atribución de derechos de autor en el resumen de edición que acompaña a su traducción, proporcionando un enlace interlingüístico a la fuente de su traducción. Resumen de edición de atribución de un modelo
Content in this edit is translated from the existing Japanese Wikipedia article at ]; see its history for attribution.
- También debe agregar la plantilla {{Página traducida}} a la página de discusión.
- Para obtener más información, consulte Wikipedia: Traducción.
Se cree que el arreglo de gojūon ha sido influenciado tanto por la escritura Siddham utilizada para escribir sánscrito como por el sistema fanqie chino.
El monje Kūkai introdujo la escritura siddhaṃ en Japón en 806 a su regreso de China. Perteneciente a la escritura brahmica, se usó el orden de letras sánscrito para ello. Los monjes budistas que inventaron el katakana optaron por usar el orden de las palabras sánscrito y Siddham, ya que los escritos budistas importantes se escribieron con esos alfabetos.
En un conjunto inusual de eventos, aunque utiliza la organización sánscrita (cuadrícula, con orden de consonantes y vocales), también utiliza el orden chino de escritura (en columnas, de derecha a izquierda).
El orden de las consonantes y vocales, y el diseño de cuadrícula, se origina en shiksha sánscrito (śikṣā, fonética hindú y fonología), y escritura Brāhmī, como se refleja en toda la familia de escrituras brahmicas.
El sánscrito se escribió de izquierda a derecha, con vocales cambiando en filas, no en columnas; escribir la cuadrícula verticalmente sigue la convención de escritura china.
discrepanciaseditar
Hay tres maneras en las que la cuadrícula no concuerda exactamente con el orden sánscrito del japonés Moderno; esto se debe a que la cuadrícula se basa en el japonés Antiguo, y algunos sonidos han cambiado en el ínterin.
s /Ediedit
Lo que ahora es s /さ fue pronunciado anteriormente , de ahí su ubicación correspondiente al sánscrito/ t t/; en Sánscrito/ s / aparece hacia el final de la lista.
h/はEdit
Kana comenzando con h (por ejemplo, は), b (por ejemplo, れば) y p (por ejemplo, ぱ) se coloca en p/b están en Sánscrito (en Sánscrito, h es el final) y los signos diacríticos no sigue el patrón habitual: p/b (como en Sánscrito) es el habitual sordas/sonoras patrón, y tiene diferentes articulación. Esto se debe a que /h/ era anterior , y pronunciar /h / como es reciente.
(Más detalles en Japonés Antiguo: Consonantes; en resumen: antes del japonés Antiguo, el /h/ moderno era presumiblemente , como en las lenguas Ryukyuan. Se cree que el proto-japonés se dividió en japonés Antiguo y las lenguas Ryukyuan en el período Yamato (250-710). En japonés antiguo (desde el siglo IX) y hasta el siglo XVII, se pronunciaba /h/. La evidencia más temprana fue de 842, por el monje Ennin, escribiendo en el Zaitōki que el sánscrito / p / es más labial que el japonés. El portugués transcribió más tarde la fila は como fa/fi/fu/fe/fo.)
n /Ediedit
N final de sílaba (ん) no estaba presente en japonés Antiguo (se desarrolló siguiendo préstamos chinos), no encaja con otros caracteres debido a que no tiene vocal, y por lo tanto se adjunta al final de la cuadrícula, como en el tratamiento sánscrito de caracteres diversos.
ExamplesEdit
El primer ejemplo de un diseño de estilo gojūon data de un manuscrito conocido como Kujakukyō Ongi (孔雀経音義) fechado c. 1004–1028. En contraste, el ejemplo más antiguo del orden alternativo de iroha es del texto de 1079 Konkōmyō Saishōōkyō Ongi (王王 On).
El pedido de Gojūon se utilizó por primera vez para un diccionario en el Onkochishinsho (新新.) de 1484; tras este uso, el gojūon y el iroha se usaron durante un tiempo, pero hoy en día el gojūon es más frecuente.