Wie man Sprichwörter studiert – Relavate

1. Beginnen Sie Ihr Bibelstudium mit einem Gebet und bitten Sie Gott, Ihnen zu helfen und Ihren Geist während der Zeit des „Grabens“ in das Wort zu erleuchten. Kommen Sie mit einer ehrfürchtigen Haltung, weil es schließlich Gottes Wort ist (Ps. 119:18). Denken Sie daran, die Bibel zu verstehen, ist durch Gottes Geist, der uns lehrt, und durch den Glauben. Bitte Gott, dir die Gnade der Demut zu gewähren, dass du lehrbar bist und dir auch Weisheit gibst.

2. Wählen Sie eine Schriftstelle für Ihr Studium.

ein. Es ist normalerweise am besten, zuerst das gesamte Buch durchzulesen, um das große Bild zu erhalten, bevor Sie sich mit den Details der ausgewählten Passage befassen.

b. Denken Sie daran, dass der Kontext wichtig ist.

(1) Die Bibel nach ihren eigenen Bedingungen und nicht nach unseren zu verstehen, ist entscheidend, um ihr treu zu sein.

(2) Jedes Buch der Bibel ist anders und anders geschrieben als andere. Es gibt verschiedene Genres (Kategorien, Typen): Geschichte, Gesetz, Lied / Psalm, prophetisch, Sprichwort, Weisheitsliteratur (Sprichwörter, Prediger), Klagen usw. Es gibt sogar verschiedene Genres in verschiedenen Büchern. Psalmen hat klagt, lobt, usw.

(3) Die Juden teilten die alttestamentliche Bibel in Gesetz, Propheten, Schriften (Geschichte).

3. Machen Sie eine Hintergrundstudie über Sprichwörter. Mit anderen Worten, tauchen Sie so weit wie möglich in die Zeit ein, in der es geschrieben wurde. Machen Sie eine kleine Zeitreise.

a. Denken Sie daran, dass Sprüche eine Sammlung von Materialien waren, die über einen bestimmten Zeitraum geschrieben und nicht auf einmal oder innerhalb weniger Jahre geschrieben wurden.

b. Erfahren Sie mehr über die Geschichte, Kultur und Gesellschaft des Tages. Sprache ist eng mit Kultur verbunden.

c. Erfahren Sie mehr über die Bräuche und Traditionen.

d. Studie über die Archäologie, Geographie, etc.

e. Erkenne an, dass die Bibel über einen langen Zeitraum geschrieben wurde. Gott offenbarte langsam Seinen Plan, wie Er erlösen würde – ein Volk für sich selbst retten.

f. Denken Sie auch daran, dass das Neue Testament auf dem Alten Testament basiert, aber das Alte wird vom Neuen richtig interpretiert.

4. Lesen Sie den ausgewählten Text mehrmals durch. Verwenden Sie verschiedene Übersetzungen, wenn Sie sie haben. Dies gibt Ihnen einen facettenreichen Blick auf die Passage. Eine gute Online-App ist Gateway.com . Machen Sie sich ein Bild davon, was vor sich geht und wie andere Übersetzer die Passage (en) interpretiert haben.

5. Studieren Sie die Syntax, Grammatik und

a. Normalerweise wäre dies sehr schwierig, es sei denn, Sie verfügen über ausreichende Werkzeuge oder Kenntnisse der Originalsprachen. Die meisten Tools sind darauf ausgerichtet, Wörter (ihre Definitionen usw.) zu verstehen.). Das Problem dabei ist, dass der Kontext fast immer die Bedeutung eines Wortes bestimmt. Worte sind verbunden. Ein oder zwei Wörter bestimmen nicht die genaue Bedeutung des Textes.

Zum Beispiel könnte das alte englische Sprichwort „Kicked the bucket“ wörtlich bedeuten, dass man mit dem Fuß auf den Eimer schlug. Oder es könnte bedeuten, dass eine Person gestorben ist. Wenn Sie jedes Wort allein studieren, erhalten Sie nicht den Sinn des Ausdrucks.

b. Eine signifikante Wortstudie ist jedoch nützlich.

(1) Denken Sie daran, dass treues Studium und gute Gelehrsamkeit darauf abzielen, die Texte mit Gott und der Absicht des ursprünglichen Autors im Vordergrund zu lesen und zu interpretieren. Das nennt man Exegese. Was wollte Gott ursprünglich durch den Verfasser sagen? Mit welchen Fragen oder Problemen hat Gott gesprochen? Warum wurde die Passage (n) geschrieben? Welche Antworten gab Gott?

(2) Einerseits kann eine Wortstudie die Farbe, den Ton oder einen umfassenderen Sinn der Passage vermitteln. In diesem Fall ist es sehr hilfreich. Dies wird übrigens Hermeneutik genannt.

(a) Studieren Sie die Bedeutung der Wörter, indem Sie sehen, was die Bibel damit meint. Zum Beispiel hat das Wort „Sünde“ viele Bedeutungen und verwendet verschiedene Begriffe im Original.

(b) Studieren Sie die Verwendung der Wörter im Satz.

(c) Studieren Sie die Verwendung der Verben. Dies kann in einigen Passagen eine enorme Bedeutung haben.

(3) Andererseits kann sich eine Wortstudie auf die Bedeutung des Wortes konzentrieren, ohne den Satz, den Absatz, das Kapitel und das Buch zu berücksichtigen. Es kann die Bedeutung in seinem Kontext verzerren oder missverstehen und daher die Bedeutung insgesamt verzerren. Achten Sie darauf, zu viel Wert auf die Bedeutung eines bestimmten Wortes zu legen, insbesondere wenn es viele verschiedene Bedeutungen oder Nuancen hat.

Es gibt zwei Wörter in Sprichwörtern, die dies veranschaulichen. Das englische Wort soncould aus dem hebräischen Wort benor das Wort na’ar sein. An bestimmten Stellen des Alten Testaments könnte Ben auch als Kind oder Nachkommenschaft übersetzt werden (ohne Rücksicht auf das Alter). Der Begriff na’arin in anderen Teilen des Alten Testaments könnte auch kleines Kind, Nachkommen oder Sklave bedeuten.

(4) Denken Sie daran: Wörter werden durch ihren unmittelbaren Kontext bestimmt.

c. Versuchen Sie, die alte hebräische Sprache in den Griff zu bekommen.

(1) Dies ist entscheidend, da Sprache Kultur bildet und Kultur Sprache bestimmt. Zum Beispiel war zu Shakespeares Zeiten und für einige Zeit davor „nett“ das, was man eine Person nennen würde, die geistig verzögert oder herausgefordert war. Diese Leute waren langsam und oft mit einer süßen Veranlagung. Heute wäre ein gutes Synonym dumm. In unserer Zeit ist das Wort Nizza jedoch angenehm oder angenehm geworden. Gleiches Wort, verschiedene Kontexte haben unterschiedliche Bedeutungen. Heute beschreiben wir eine freundliche Person oft als nett. Ich behaupte jedoch, dass nett passiv angenehm ist, während freundlich aktiv freundlich oder großzügig ist. Die Bibel fordert uns auf, freundlich zu sein, absichtlich positive Handlungen zu zeigen, um anderen zu helfen.

(2) Die hebräische Sprache ist eine semitische Sprache. Die semitische Sprache der Tage Hiobs oder Moses war etwas anders als die Sprache der hebräischen Propheten. Das Hebräische ist eingebettet in östliche oder orientalische Kulturphilosophie, während die griechischen, lateinischen, germanischen und englischen Sprachen von westlicher oder abendländischer Kulturphilosophie geprägt sind. Um mehr darüber zu lesen, gehen Sie hier.

George Mendenhall weist darauf hin,

Das alte Denken ist assoziativ, nicht „wissenschaftlich“ und neigt daher dazu, das Maximum an Beziehungen zwischen Erfahrung, Sprache und Kunst zu schaffen, nicht das Minimum, das für die moderne Überspezialisierung so charakteristisch ist.

(3) Hier sind einige wichtige Dinge über die hebräische Sprache der Sprichwörter zu beachten:

  • Die alte hebräische Sprache ist eine Sprache der Beschreibung, nicht der Präzision. Es ist eine bildliche, visuelle Sprache, die voller Symbole ist. Es ist voller Bilder.

  • Es ist eine Sprache des konkreten Denkens im Vergleich zum westlichen abstrakten Denken. Das Hebräische verwendet konkrete Begriffe, die mit den fünf Sinnen verbunden sind, um abstrakte Ideen auszudrücken. So ist zum Beispiel das abstrakte Wort, das im Hebräischen verwendet wird, „rote Nase“ oder „heiße Nase“.“

  • Hebräisch ist eine Sprache des Fühlens und Handelns.

  • Hebräisch ordnet Ereignisse nach Aktion und Zweck an. Ereignisse sind aktueller als die westliche Art, Ereignisse in chronologischer Reihenfolge auszudrücken.

  • Hebräische Poesie reimt Ideen und Gedanken nicht Worte.

  • Es enthält Parallelen, Kontraste und Vergleiche. Es vergleicht oft nach Funktion.

  • Zeit ist eine Perspektive der Beobachtung. Wir sehen die Vergangenheit und die Zukunft liegt vor uns. Das biblische Hebräisch sieht die Vergangenheit, weil sie erlebt und beobachtet wurde, daher wird sie als vor uns liegend angesehen. Ein Beispiel ist der Begriff Memorial. Die Altarsteine oder andere Dinge, die die alten Patriarchen gemacht haben, um sich an wichtige Ereignisse zu erinnern und daran zu erinnern, waren Denkmäler. Später bedeutete das Wort „Denkmal“ oder „Erinnerung“ wörtlich, im Leben voranzukommen, während man auf ein großes Ereignis zurückblickte, das das Leben damals und heute maßgeblich beeinflusste. Dieselbe Idee ist in Jesu Worten beim Abendmahl enthalten: „Tu dies zu meinem Gedächtnis.“

  • ·Verben und Substantive sind dynamisch, weil die hebräische Kultur das ganze Leben in ständiger Bewegung sieht. Das Gesetz, die Geschichte und die Prophezeiungen wurden als Teil der ständigen Bewegung von Gottes Masterplan gesehen.

  • Die hebräische Sprache sieht auch das große Ganze und alles, was mit dem großen Ganzen zusammenhängt (der sprichwörtliche Wald). Die westliche Sprache konzentriert sich auf bestimmte Punkte im Gesamtbild (der sprichwörtliche Baum im Wald).

6. Verstehe, was ein Sprichwort ist.

a. Strongs Bibelkonkordanz sagt ein Sprichwort, der hebräische Begriff מָשָׁל mâšâl; ist „anscheinend von 4910 in einem ursprünglichen Sinn der Überlegenheit in der geistigen Handlung; richtig, eine markige Maxime, gewöhnlich metaphorischer Natur; daher ein Gleichnis (als Sprichwort, Gedicht, Diskurs): mit einem Wort, wie Gleichnis, Sprichwort … Sätze ethischer Weisheit, ethische Maximen“

b. Dr. Tremper Longman III sagt uns: „Der Titel (Sprichwörter) verbindet das Buch somit mit seinem am weitesten verbreiteten Genre, dem Sprichwort – kurze, prägnante Beobachtungen, Ermahnungen, Warnungen und Verbote (insbesondere in chaps. 10-31)” .

c. Im Buch der Sprüche sind erweiterte Reden (ex.: Sprichwort 2). In den Reden gibt es eine Einführung, die den Schüler auffordert, mit einem motivierenden Grund darauf zu achten. Dann gibt es die Lektion, gefolgt von einer Schlussfolgerung. Im zweiten Teil der Sprüche (Kapitel 10-31) finden wir Gleichnisse, Lehren durch Metaphern, Vergleichen von Illustrationen usw.

d. Gelehrte weisen immer wieder darauf hin, was Longman sagt, dass ein Sprichwort „… keine allgemein gültige Wahrheit lehrt. Im Gegenteil, Sprichwörter sind nur wahr, wenn sie zur richtigen Zeit und unter den richtigen Umständen ausgesprochen werden.“Ein Beispiel finden wir in Sprüche 15:23 und in 27:14. „Die Bedingungen für die Wahrheit des Sprichworts müssen jedoch vor oder während seiner Anwendung untersucht werden. Während all dies wahr und sehr wichtig für das richtige Verständnis von Sprichwörtern ist, müssen wir zugeben, dass bestimmte Sprichwörter immer wahr sind.“

7. Der nächste Schritt besteht darin, andere Schriftstellen mit dem Text zu vergleichen, den Sie studieren. Verstehe es wieder im Kontext. Wie das Sprichwort sagt: „Einen Text ohne Kontext zu verstehen, ist nur ein Vorwand.“

a. Der Vergleich der Schrift mit der Schrift wird als Analogie des Glaubens bezeichnet. Die wahre Bedeutung einer Passage wird mit der Bedeutung des Restes der Bibel in Einklang stehen. Die Schrift bezeugt sich selbst (Ps. 119; Lk 24:32; Joh. 5:39), daher interpretiert es sich selbst (Isa. 28). Unklare Passagen werden im Lichte klarerer Passagen interpretiert.

b. In einem Bibelstudium heißt es: „Obwohl es dem Gläubigen freisteht, die Schrift selbst zu untersuchen, STEHT ES IHM NICHT FREI, SIE AUF IRGENDEINE WEISE ZU ERKLÄREN, die ER möchte. Er muss jeden Teil nur so verstehen, wie er am besten mit allen anderen Teilen übereinstimmt. ES MUSS EINE FALSCHE BEDEUTUNG SEIN, WENN KEINE ANDEREN TEILE DER SCHRIFT DAMIT ÜBEREINSTIMMEN“ (Autor unbekannt).

c. Ein Artikel auf der Website der Grace Fellowship Church (Toronto, Kanada), D. A. Carson sagt

Beachten Sie sorgfältig, dass die formale Universalität von Sprichwörtern und sprichwörtlichen Sprüchen nur selten eine absolute Universalität ist. Wenn Sprichwörter als Statuten oder Rechtsprechung behandelt werden, Große interpretative und pastorale Fehler werden unvermeidlich ensue…So wenn eine bekannte Parachurch-Organisation immer wieder zitiert: „Erziehe ein Kind so, wie es gehen soll, und wenn es alt ist, wird es nicht davon abweichen“, als wäre es eine Rechtsprechung, was sollen wir denken? Diese sprichwörtliche Äußerung darf nicht ihrer Kraft beraubt werden: es ist ein starker Anreiz für verantwortungsvolle, gottesfürchtige Kindererziehung. Dennoch ist es ein Sprichwort; Es ist keine Bündnisverheißung. Es wird auch nicht festgelegt, zu welchem Zeitpunkt die Kinder in Einklang gebracht werden.

d. Denken Sie daran, Jesus und das Neue Testament sind die Schlüssel zum Verständnis der wahren Bedeutung der Passage (en). Als Teil des Alten Testaments müssen Sprüche als erlösend interpretiert und verstanden werden und uns auf Christus hinweisen. In diesem Sinne ermutigen uns McCartney und Clayton zur Interpretation, indem sie fragen:

1. Wie funktioniert diese Passage in Gottes Erlösungsplan für sein Volk, und wo passt sie in die Entfaltung dieses Plans in der Geschichte?

2. Wie weist die Passage auf Jesus Christus hin, d.h. wie beteiligt sich diese (AT) Passage an der gesamten Bewegung des OT hin zu Jesus Christus und konzentriert sich darauf, oder wie baut diese (NT) Passage auf der Erfüllung von Gottes Plan in Jesus Christus auf?

3. Wie lehrt diese Passage, die auf Christus ausgerichtet ist, diejenigen, die in Christus, der Kirche, sind; wie hilft es uns, ihm zu folgen, ihn zu kennen oder in ihm zu wachsen?

8. Schreiben Sie dann Ihre Ergebnisse und Beobachtungen auf.

a. Was sagt diese Passage?

b. Welche Bedeutung hat es für die gesamte Bibel?

c. Was sind die ursprünglichen Schlüsselideen und Prinzipien, die über die Zeit in unseren Tag gebracht werden können

und dann auf unser Leben angewendet?

Related Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.