„Ich liebe dich“ auf Chinesisch zu sagen, ist keine so einfache Übersetzung, wie Sie vielleicht denken. Im Englischen ist es sehr üblich, dass Menschen das Wort „Liebe“ auf viele verschiedene Arten verwenden. Wir sagen Dinge wie, „Ich liebe deine Schuhe“ oder „Ich liebe es, Nachos bei einem Fußballspiel zu essen.“ Wenn wir sagen „Ich liebe . . . dies oder das:“ Wir verwenden es auf eine Weise, die unsere starke Vorliebe für ein Objekt zum Ausdruck bringt.
„Ich liebe dich“ ist wahrscheinlich am meisten zu hören, wenn sich der Valentinstag 情人节快在 (qíng rén jié kuài lè) nähert. Es gibt überall Herzen, rote Färbung auf alles und sogar Diamant-Werbespots im Fernsehen non-stop! Aber unser romantischer Ausdruck des Wortes ‚Liebe‘ ist, wenn wir wirklich die Essenz dessen erfassen, was das Wort eigentlich bedeutet. „Ich liebe dich“ zu sagen, ist unsere Art, eine tiefe Zuneigung für die Person zu zeigen, mit der wir unsere Gefühle teilen.Der Grund für den großen Vorsprung bis zu diesem Punkt, wie wir sagen, dass ich dich auf Chinesisch liebe, ist, den Grund zu zeigen, warum du nicht einfach „Ich liebe dich“ übersetzen kannst und den richtigen chinesischen Ausdruck bekommst. Natürlich können wir das und Google zeigt uns 我爱你 (Wǒ ài nǐ). Aber, Wenn du in China wärst und das jemandem sagst, Sie würden dich wahrscheinlich ansehen, als wärst du ein bisschen verrückt.
Quelle: Wikimedia Commons
Der wahre Weg, auf Chinesisch zu sagen, dass ich dich liebe, wäre 我喜欢你 (wǒ xǐhuān nǐ). Wörtlich übersetzt würde das bedeuten, dass ich dich mag. Unser Valentinstagsschatz fühlt sich vielleicht nicht so besonders an, wenn wir ihnen das auf Englisch sagen würden, aber auf Chinesisch macht es durchaus Sinn. Jay Chou’s Simple Love ist ein Beispiel für den Einfluss der amerikanischen Kultur auf die Welt, einschließlich China. Sie könnten definitiv damit durchkommen, 我爱你 (Wǒ ài nǐ) zu einem geliebten Menschen in China zu sagen. Wir möchten Ihnen nur einen Einblick in die angemessenere Art geben, zu sagen, dass ich Sie in China liebe.
Apropos Einfluss, der Valentinstag selbst ist etwas Neues, das in China eingeführt wurde. Die chinesische Version des Valentinstags heißt eigentlich Double Seventh Festival 七夕节 (Qīxījié). Es ist eine Zeit der Romantik und basiert auf einer alten chinesischen Legende über die Liebe zwischen einem Ochsenhirten und einem Korbflechter … wie süß.Chinesische Textnachrichten der Zuneigung könnten eine Möglichkeit sein, Ihrem geliebten Menschen zu sagen, wie sehr Sie ihn am Valentinstag lieben. Chinesische Textnachrichten haben auch eine ziemlich coole Art, dies zu tun. Zahlen werden anstelle von Zeichen verwendet, um die Bedeutung auszudrücken. Es ähnelt den Abkürzungen, die wir wie LOL oder SMH haben.
Einige nützliche chinesische Textnachrichten zum Valentinstag sind:
Quelle: Wikimedia Commons
520 (wǔ èr líng) = 我爱你 (wǒ ài nǐ) „Ich liebe dich.“
770 (qī qī líng) = 亲亲你 (qīn qīn nǐ) „Küss dich.“
880 (bā bā líng) = 抱抱你 (bào bào nǐ) „Umarme dich.“
530 (wǔ sān líng) = 我想你 (wǒ xiǎng nǐ) „Ich vermisse dich.“
Am wichtigsten: SAG ES! Wie auch immer Sie sich entscheiden, es zu sagen, Ihre Liebsten werden die Geste zu schätzen wissen!
Herzlichen Glückwunsch zum Valentinstag! 情人节快在 (qíng rén jié kuài lè)!
- Über
- Neueste Beiträge
ChinesePod
Neueste Beiträge von ChinesePod (alle anzeigen)
- Tonänderungsregeln für gebräuchliche chinesische Wörter – Dezember 12, 2019
- Die Gründungsgeschichte von ChinesePod – Oktober 10, 2019