Was Sie wissen sollten
Yuletide, ein Wort, das als Synonym für Weihnachten verwendet wird, ist eine Kombination aus Yule aus dem heidnischen Winterfestival Jol und Tide, das sich hier auf ein jährliches Festival oder die Jahreszeit dieses Festivals bezieht. Tide ist auch mit dem Altenglischen für „Zeit“ verwandt. Das verwandte Wort Tiding kommt von einem alten englischen Wort, das „durch Schicksal geschehen“ bedeutet, und daher sind „gute Nachrichten“ nur Glückswünsche.
Im modernen Gebrauch wird das Wort Yuletide gelegentlich als Synonym für Weihnachten aufgerufen. Yuletide ist das viel ältere der beiden Wörter; Seine erste Hälfte, Yule, leitet sich von einem alten englischen Substantiv geōl ab. Sowohl Geōl als auch sein etymologischer Cousin aus dem Altnordischen (jōl) bezogen sich auf ein heidnisches Fest im Winter, das im Dezember stattfand.
Hier ist immer die Saison für Etymologie.
Die Bedeutung von ‚Tide‘ und ‚Tidings‘
Yuletide hat auch eine vergleichbare Form im Nordischen (jólatíð). Die Verschiebung der Bedeutung von Yule von einer heidnischen Feier zu dem, was wir als Weihnachten kennen, kam mit dem Aufstieg des Christentums in England, und jetzt beziehen sich Yuletide und Christmastide (oder Weihnachtszeit) im Allgemeinen auf die Festivalsaison, die mit Heiligabend beginnt und bis nach dem Neujahrstag oder besonders in England bis zum Dreikönigstag dauert.
Zusätzlich zu seinem vertrauten Sinn, der sich auf das Steigen und Fallen des Meeresspiegels bezieht, definiert das Wörterbuch Tide als eigenständiges Substantiv: „ein kirchliches Jubiläum oder Fest; auch : seine Jahreszeit.“ Abgeleitet vom altenglischen Tīdan, kann es in Kombination für Feiern verwendet werden, die zu anderen Jahreszeiten wie Ostern stattfinden. Tīdan ähnelt dem altenglischen Substantiv tīd und bedeutet „Zeit.“
Ein weiterer saisonaler Verwandter ist das Substantiv Tiding, das in seiner Pluralform in Weihnachtsliedern wie „Wir wünschen Ihnen frohe Weihnachten“ und „Gott Ruhe ihr fröhlichen Herren“ zu hören ist.“ Seine Verwendung im letzteren Lied („Botschaft von Trost und Freude“) spiegelt die Linie wider, die der Engel in KJV Luke 2 geliefert hat:10 (und für bestimmte Generationen von Fernsehpublikum von Linus Van Pelt populär gemacht): „Fürchte dich nicht: denn siehe, ich bringe dir eine gute Botschaft großer Freude, die allen Menschen sein wird.“
Nur zu Weihnachten?
Es gibt nichts semantisch Inhärentes in Nachrichten, die sich auf Weihnachten beziehen; es leitet sich aus dem Altenglischen ab und bezieht sich auf betide, was bedeutet „besonders durch das Schicksal geschehen. Die „guten Nachrichten“, die Ihnen in „Wir wünschen Ihnen frohe Weihnachten“ gebracht werden, sind einfach Wünsche für gute Ereignisse (die durch eine etwas feindselige Nachfrage nach Figgy Pudding gehebelt werden).
Die Verwendung von Nachrichten schwillt im Dezember historisch an, da Journalisten und Werbetexter, die den Feiertag vorwegnehmen, versuchen, so viele festliche Anspielungen wie möglich einzupacken:
Grüße, desillusionierter Eagles-Fan. Siehe, ich bringe euch die frohe Botschaft großer Freude. Weil es in letzter Zeit hier nicht viel von so etwas gab.
— Les Bowen, Der Philadelphia Enquirer, 6. Dezember. 2019Frohe Botschaft für das Publikum, das wie der wilde Protagonist des Buches, Jo March, mürrisch eine Ferienzeit ohne Vergnügen erwartet: Gerwigs erster Film seit ihrem Solo-Regiedebüt, Lady Bird (sie hatte zuvor gemeinsam mit Joe Swanberg einen Film gedreht), kommt als Geschenk für sich.
— Dana Stevens, Schiefer, 4 Dez. 2019Gute Nachrichten bringen wir dir und deinem SIM! Die Festtage sind immer eine großartige Zeit, um ein Schnäppchen zu machen, und es gibt keine Ausnahmen, wenn es um Telefonpläne geht.
— Alex Choros, Lifehacker Australien, 12 Dezember. 2018
Aber gelegentlich taucht das Wort in der Nebensaison auf:
Die Mets hatten nichts als unglückliche Nachrichten, seit Piazza Fly Ball in den Handschuh von Yankees Center Fielder Bernie Williams für das Finale der 2000 World Series eingebettet war.
— Steve Campbell, The Times Union (Albany, NY), 9. Juli 2001
Wenn Sie uns entschuldigen, werden wir bei jemandem zu Hause auftauchen und singen, bis sie uns Pudding geben.