Originalartikel von Spiros G. Drossoulakis
Die Klasse verbeugte sich vor dem Sensei. Der vertraute Klang ‚Osu!‘ füllte die Luft. Aber wie viele von ihnen wissen wirklich, was dieser Ausdruck bedeutet? Oder wiederholen sie es einfach mechanisch und ignorieren seine Bedeutung und Essenz? Was ist mit uns? Haben Sie sich jemals gefragt, was es bedeutet? Sicherlich kennt jeder, der in einem Karate-Dojo trainiert hat, es oder hört es als Allzweckausdruck der Begrüßung und Anerkennung. Aber „Osu!“ ist nicht so einfach. Es ist mit einem gewissen Gepäck verbunden, in Form von Regeln für die angemessene Verwendung und Aussprache und vor allem im Wesentlichen. Ich habe das Gefühl, dass die meisten Menschen, die dieses Wort heute verwenden, es weder richtig aussprechen noch angemessen verwenden; Am wichtigsten ist, dass sie seine tiefere Bedeutung und Essenz ignorieren.
Zum Ursprung von „Osu!“ zwei Theorien herrschen vor.
Der erste stammt von Dr. Mizutani Osamu, Linguistikprofessor an der Universität Nagoya und seine Arbeit „Japanisch: Die gesprochene Sprache im japanischen Leben“. Er spricht über ein Experiment mit Menschen, die Grüße zurückgeben. Er ist zu dem Schluss gekommen, dass „Osu“ wahrscheinlich eine Kontraktion des formelleren Ausdrucks „Ohayo gozaimasu“ ist, was sehr höflich „Es ist früh“ bedeutet und in Japan häufig als „Guten Morgen“ verwendet wird. Mizutani connsiders, dass „Osu!“ ist ein grober Ausdruck von Männern gegenüber anderen Männern verwendet, dass es bedeutet „Hallo ya!“ auf Englisch. Genauer gesagt, Ohayo ist ein vertrauter und intimer Ausdruck, der lässig gegenüber Freunden und Nachbarn verwendet wird. Ohayossu oder Ohayoosu ist ein athletischer, männlicher Ausdruck. Sie können es von einem Nachbarn hören, den Sie nicht gut kennen, wenn Sie ihn begrüßen, während er an Ihnen vorbeijoggt. Ossu oder Oosu ist ein sehr harter, rauer Ausdruck von Männlichkeit. Wird hauptsächlich von jungen Menschen und anderen verwendet, die gemeinsam sportliche Aktivitäten ausüben. Es richtet sich im Allgemeinen an die Kollegen, nicht an den Trainer, Ausbilder oder andere Senioren. Aufmerksamkeit; der Ausdruck wird von Frauen vermieden, es sei denn, die besondere Kultur der sportlichen Aktivität ist zu einer geworden, in der die Damen dieses Wort regelmäßig verwenden. (Anmerkung der Autoren: Der Sprachgebrauch von Männern und Frauen unterscheidet sich im Japanischen stärker als im Englischen. Es gibt unterschiedliche weibliche und männliche Ausdrücke, und die Japaner finden es unangemessen, dass Frauen und Männer die Sprache des anderen verwenden.)
Die andere Theorie zu den Ursprüngen dieses Wortes stammt aus dem Kanji, mit dem das Wort auf Japanisch geschrieben wurde. Das erste Kanji ist das japanische Verb osu, was „drücken“ bedeutet.“ Es symbolisiert den Kampfgeist, die Wichtigkeit der Anstrengung und die Notwendigkeit, alle Hindernisse zu überwinden, sie beiseite zu schieben und mit einer stetigen positiven Einstellung voranzukommen. Das zweite Kanji ist das japanische Verb Shinobu, was „ertragen“ oder „verstecken“ bedeutet.“ Es bezieht sich auf den Begriff des Schmerzes und drückt die Idee des Mutes, den Geist der Ausdauer und den Widerstand gegen den Rückzug aus.
Ossu!Nur für die Geschichte erschien der Ausdruck zuerst in der Offiziersakademie der kaiserlichen japanischen Marine, im frühen 20. Dies betont die raue männliche Natur des Wortes. Denken Sie auch daran, dass Shotokan und die anderen Karate-Stile auch in Japan irgendwo in einer Zeit des militaristischen Aufschwungs in der japanischen Geschichte entwickelt und hauptsächlich an Universitäten praktiziert wurden.
Nur zur Notation: „Onegaishimasu“ ist ein anderes Wort, das in „Osu!”. Onegaishimasu ist ein höfliches Sammelwort, das im Allgemeinen „Bitte“ und manchmal „Entschuldigung“ bedeutet.“ In vielen Fällen wird es in Japan anstelle von „Osu!“
Das nächste, was wir jetzt wissen, was „Osu“ bedeutet, ist, uns zu fragen: Sagst du es richtig? Wenn Sie Leuten zuhören, haben Sie möglicherweise drei Ausspracheoptionen gefunden: oossu, ossu und ohsu. Obwohl sich die Bedeutung von einer Aussprache zur anderen nicht ändert, scheint nur eine korrekt zu sein. Oosssss! So sagen es die meisten Westler – als ob es sich mit „Buch“ reimt und am Ende zischt. Ich werde der Versuchung widerstehen, eine vollständige Analyse des Gebrauchs der japanischen Sprache vorzunehmen. Ich werde nur sagen, dass derjenige, der richtig ausgesprochen wird, „Oh-ss“ klingt und sich mit Küste, Toast und den meisten reimt. Bitte beachten Sie, dass im Japanischen das u am Ende des Wortes still ist und nicht unbedingt ausgesprochen wird. Die Japaner sprechen es eigentlich immer aus, aber für einen Viertelschlag. Es ist so gering in der Rede einiger Leute, auffälliger in anderen und überhaupt nicht wahrnehmbar in der Rede vieler. Dies hängt sowohl vom Akzent des betreffenden Japaners als auch von den japanischen Ausspracheregeln ab.
Als grober, männlicher Ausdruck (auf Japanisch) „Osu!“ sollte sehr vorsichtig verwendet werden, insbesondere gegenüber Japanern. Wenn jemand es benutzt, sollte die entsprechenden Nutzungskonventionen folgen, die von Osu-alholism verhindern, und ermöglicht es jedem Karate-Club weiterhin den Begriff in einer genaueren Nachahmung der japanischen Karate-Kultur zu verwenden. „Osu!“ ist in erster Linie ein Gruß. Es wird gegenüber anderen Menschen verwendet, nicht gegenüber einem leeren Raum, wenn Sie sich verbeugen. Sie sagen es nicht aus, bevor Sie eine Kata ausführen oder Richter in einem Turnier anschreien. Sie könnten es möglicherweise verwenden, um „Roger“ oder „Lass uns gehen!“ Es ist nie eine Frage und bedeutet nicht „Ich verstehe.“ „Osu!“ ist ein grobes männliches Wort, das definitiv mit sportlichen Aktivitäten verbunden ist, nicht nur mit den Kampfkünsten und meistens von Männern gegenüber anderen Männern oder Jungen verwendet und im Allgemeinen nicht gegen Frauen gerichtet, es sei denn, sie gehören zu den zuvor genannten Ausnahmen. Frauen, die das Wort verwenden, sind wenige, um weibliche Karateka oder Sportmannschaften einzuschließen. Und natürlich habe ich gehört, dass es an Bord japanischer Kriegsschiffe in der oben genannten Weise verwendet wird. Wichtig ist, dass Japaner immer höfliche Sprache verwenden, wenn sie nach außen sprechen, weg von ihrer Gruppe und einfache Sprache gegenüber der Gruppe. Also, wenn „Osu!“ wird gegenüber einer anderen Person im Dojo verwendet, zeigt an, dass Sie beide Kameraden sind.
Es gibt viele Fälle, in denen Sie „Osu!“ gegenüber anderen Menschen. Diese Regeln sind ziemlich einfach, aber es gibt einige davon. Um die Dinge zu vereinfachen, bedeutet „Osu“ weder „Ja“ noch „Ich verstehe“, obwohl es manchmal so verwendet wird. „Hai“ oder „Onegaishimasu“ hält es für angemessener. Sie verwenden nicht „Osu!“ gegenüber Frauen, da Frauen in Japan, die von Männern angesprochen werden, höflich behandelt werden sollten. Auch nicht gegenüber Fremden. „Osu!“ ist ein gruppeninterner Ausdruck, daher ist es angemessen, ihn gegenüber Ihrer eigenen Gruppe von Freunden zu verwenden, und unangemessen, ihn gegenüber denen zu verwenden, die eine entferntere, höflichere Beziehung haben.
„Osu!“ ist ein einzigartiger Ausdruck. Es sollte jedoch in vollem Verständnis seiner Bedeutung und seines Wesens verwendet werden und darf nicht leichtfertig geworfen oder gesprochen werden. Nicht zuletzt ist „Osu“ wichtig für den Aufbau des „Esprit de Corps“. Esprit de Corps ist das Gefühl, das man bekommt, wenn man weiß, dass man Teil eines guten Teams ist. In einem guten Team respektiert und vertraut man sich gegenseitig, man weiß, dass man bei Bedarf alle Opfer für die anderen bringen wird, deshalb arbeitet man gut und effizient zusammen. Es ist der Heilige Gral im Mannschaftssport und im Militär. Wenn ein Teamleiter l’esprit de corps in sein Team einbauen kann, wird es niemals scheitern und die Erfolgschancen verbessern sich dramatisch. „Osu!“ ist so in der Karate-Gemeinschaft geworden. Es wird von Praktizierenden verwendet, um den Esprit de Corps zu spüren und Männlichkeit, Aggressivität, Durchsetzungsvermögen und Begeisterung auszudrücken.
Wenn Sie es das nächste Mal sagen, tun Sie es auf eine angemessene und reife Weise.