Matthäus 18: 21 Dann kam Petrus zu Jesus und fragte: „Herr, wie oft soll ich meinem Bruder vergeben, der gegen mich sündigt? Bis zu sieben Mal?“

(21) Wie oft wird mein Bruder sündigen . . .?– Die Worte von Matthäus 18: 15 hatten offensichtlich in den Köpfen der Jünger gesprochen und sie dazu gebracht, sich selbst zu hinterfragen. Aber sie konnten nicht, auf einmal, Nehmen Sie die Wahrheit auf, dass das „Gebot“ „übertrieben“ war.“ Sicherlich, dachten sie, muss es eine Grenze für diese Art geben, mit dem Bruder umzugehen, der gegen uns gesündigt hat? Und die heilige Zahl bot sich als natürliche Grenze an. Nicht, es kann vermutet werden,, ohne eine halb bewusste Bezugnahme auf die Worte des Propheten (Amos 1:3), dass „für drei Übertretungen und für vier“ die Strafe davon sollte nicht abgewendet werden, der Apostel machte Antwort auf seine eigene Frage, „Bis sieben Mal?“ als ob die Grenze dort gezogen werden müsste.Verse 21-35. – Die Vergebung der Verletzungen und das Gleichnis vom unbarmherzigen Diener. Vers 21. – Petrus war sehr beeindruckt von dem, was Christus gerade über die Versöhnung der Feinde gesagt hatte; und er wollte wissen, welche Grenzen seiner Großzügigkeit gesetzt werden sollten, vor allem, wenn der Täter keine Wiedergutmachung für sein Vergehen leistete und sein Fehlverhalten nicht anerkannte. Mein Bruder. Wie ver. 15, Mitschüler, Nachbar. Bis siebenmal? Petrus war zweifellos der Meinung, dass er ungewöhnlich liberal und großzügig war, als er ein solches Maß an Vergebung vorschlug. Sieben ist die Zahl der Vollständigkeit und Pluralität, und unser Herr hatte es verwendet, um seinen Satz über Vergebung zu geben: „Wenn er siebenmal an einem Tag gegen dich verstößt, und siebenmal an einem Tag wende dich wieder zu dir“ usw. (Lukas 17:4). Einige Rabbiner hatten diese Grenze aus einer fehlerhaften Interpretation von Amos 1: 3; Amos 2: 1. „Für drei Übertretungen und für vier“ usw. aber das übliche Gebot gebot Vergebung von drei Straftaten nur, die Linie hier, und kein Mitleid mit einem vierten Vergehen. Ben-Sira Gebote ein Mann ermahnen einen beleidigenden Nachbarn zweimal, aber schweigt über jede weitere Vergebung (Ecclus. 19:13-17). Die Juden waren sehr daran interessiert, moralische Verpflichtungen zu definieren und einzuschränken, als könnten sie durch Zahlen genau vorgeschrieben werden. Christus zerstört diesen Versuch, das Maß der Gnade gesetzlich zu definieren.
Parallele Kommentare …

Lexikon

Dann
Τότε (Tote)
Adverb
Strong’s Greek 5119: Dann, zu dieser Zeit. Von ho und hote; das wann, dh Zu der Zeit, dass.
Peter
Πέτρος (Petros)
Nomen – Nominativ Männlich Singular
Strong’s Greek 4074: Peter, ein griechischer Name, der Rock bedeutet. Anscheinend ein primäres Wort; ein Fels; als Name Petrus, ein Apostel.

kam
προσελθὼν (proselthōn)
Verb – Aorist Partizip Aktiv – Nominativ Männlich Singular
Strong’s Greek 4334: Von Profis und erchomai; sich nähern, d. H. sich nähern, besuchen oder anbeten, zustimmen.
zu
αὐτῷ (autō)
Personal / Possessivpronomen – Dativ Männlich 3. Person Singular
Strong’s Greek 846: Er, sie, es, sie, sie, dasselbe. Aus dem Teilchen au; das Reflexivpronomen selbst, das von der dritten Person und den anderen Personen verwendet wird.
gefragt,
εἶπεν (eipen)
Verb – Aorist Indikativ Aktiv – 3. Person Singular
Strong’s Greek 2036: Antwort, Gebot, Wort bringen, Befehl. Ein primäres Verb; sprechen oder sagen.
„Herr,
Κύριε (Kyrie)
Nomen – Vokativ Männlich Singular
Strong’s Greek 2962: Herr, Meister, Herr; der Herr. Von kuros; höchste Autorität, ich.e. Controller; implizit Meister.
wie oft
ποσάκις (posakis)
Adverb
Strong’s Greek 4212: Wie oft, wie oft. Multiplikativ von posos; wie oft.
soll ich vergeben
ἀφήσω (aphēsō)
Verb – Zukunft Indikativ Aktiv – 1. Person Singular
Strong’s Greek 863: Von apo und hiemi; in verschiedenen Anwendungen aussenden.
mein
ἐμὲ (eme)
Persönliches / Possessivpronomen – Akkusativ 1. Person Singular
Strong’s Greek 1473: Ich, das Ich-Pronomen. Ein Primärpronomen der ersten Person I.
bruder
ἀδελφός (adelphos)
Nomen – Nominativ Männlich Singular
Strong’s Greek 80: Ein Bruder, Mitglied derselben Religionsgemeinschaft, insbesondere ein mitchristlicher. Ein Bruder in der Nähe oder fern.
wer sündigt
ἁμαρτήσει (hamartēsei)
Verb – Zukunft Indikativ Aktiv – 3. Person Singular
Strong’s Greek 264: Vielleicht von a und der Basis von meros; richtig, um die Marke zu verfehlen, d. H. zu irren, besonders zu sündigen.
gegen
εἰς (eis)
Präposition
Strong’s Greek 1519: Eine primäre Präposition; zu oder in, von Ort, Zeit oder Zweck; auch in Adverbialphrasen.
ich?
μου (mou)
Personal- / Possessivpronomen – Genitiv 1. Person Singular
Strong’s Greek 1473: Ich, das Ich-Pronomen. Ein Primärpronomen der ersten Person I.
Bis
ἕως (heōs)
Präposition
Strong’s Greek 2193: Eine Konjunktion, Präposition und Adverb der Fortsetzung, bis.
sieben Mal?“
ἑπτάκις (heptakis)
Adverb
Strong Griechisch 2034: Sieben Mal. Adverb von Hepta; sieben mal.

Springe zum vorherigen

Act Vergib Vergebung Jesus Meister oft oft Peter Punkt Frage Sieben Sünde Sünden Sir Mal falsch Falsch

Springe zum nächsten

Act Vergib Vergebung Jesus Meister Oft oft Peter Punkt Frage Sieben Sünde Sünden Sir Mal falsch falsch

Links

Matthäus 18:21 NIV
Matthäus 18:21 NLT
Matthäus 18:21 ESV
Matthäus 18:21 NASB
Matthäus 18:21 KJV
Matthäus 18:21 BibleApps.com
Matthew 18:21 Biblia Paralela
Matthew 18:21 Chinesische Bibel
Matthew 18:21 Französisch Bibel
Matthew 18:21 Clyx Zitate
NT Evangelien: Matthew 18:21 Da kam Petrus und sprach zu ihm (Matth. Mat Mt)

Related Posts

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.