(21) Denn er hat ihn zur Sünde gemacht für uns, die wir keine Sünde kannten.–Das „für“ wird in vielen der besten MSS weggelassen., aber es gibt offenbar eine Folge des Gedankens, wie es ausdrückt. Die griechische Reihenfolge der Worte ist nachdrücklicher: Wer keine Sünde kannte, der sündigte für uns. Die Worte sind in erster Linie eine Behauptung der absoluten Sündlosigkeit Christi. Alle anderen Menschen hatten eine Erfahrung von seiner Macht, gewonnen, indem sie ihm nachgaben. Er allein erlangte diese Erfahrung, indem er sich ihr widersetzte und dennoch unter ihren Auswirkungen litt. Niemand konnte ihn „der Sünde überführen“ (Johannes 8,46). Der „Fürst dieser Welt hatte nichts in sich“ (Joh 14,30). (Comp. Hebräer 7:26; 1Peter 2:22. Und dann kommt das, was wir das Paradox der Erlösung nennen können. Er, Gott, machte den Sündenlosen zur „Sünde.“ Das Wort kann nicht, wie manchmal gesagt wurde, ein „Sündopfer „bedeuten.“ Diese Bedeutung ist dem Neuen Testament fremd, und es ist fraglich, ob sie im Alten gefunden wird, Levitikus 5: 9 ist die nächste Annäherung daran. Der Gedankengang ist, dass Gott mit Christus nicht so umging, als wäre Er ein Sünder wie andere Menschen, sondern als wäre er die Sünde selbst, absolut mit ihr identifiziert. So, in Galater 3:13, er spricht von Christus als gemacht „ein Fluch für uns,“ und in Römer 8:3 als „in der Gestalt des sündigen Fleisches gemacht.“ Wir haben hier, es ist offensichtlich, den Keim eines mysteriösen Gedankens, aus dem forensische Theorien des Sühnopfers verschiedener Art entwickelt werden könnten und sind. Es ist charakteristisch für St. Paul, dass er es nicht so entwickelt. Christus identifiziert sich mit der Sünde des Menschen: die Menschheit identifiziert sich mit der Gerechtigkeit Christi – das ist die Wahrheit, einfach und doch unergründlich, in der er zufrieden ist zu ruhen.Damit wir zur Gerechtigkeit Gottes in ihm gemacht werden.– Besser, dass wir es werden. Die „Gerechtigkeit Gottes“, wie in Römer 3: 21-22, drückt nicht einfach die Gerechtigkeit aus, die Er gibt, noch das, was Er verlangt, obwohl keine dieser Bedeutungen ausgeschlossen ist, sondern vielmehr das, was Ihm als sein wesentliches Attribut gehört. Der Gedanke an St. Paulus sagt, dass wir durch unsere Identifikation mit Christus – zuerst ideell und objektiv, was Gottes Handeln betrifft, und dann tatsächlich und subjektiv, durch diesen Akt des Willens, den er Glauben nennt – Teilhaber an der göttlichen Gerechtigkeit werden. So, unter ähnlichen Bedingungen, St. Peter spricht von Gläubigen als „Teilhaber der göttlichen Natur“ (2Peter 1:4). In der tatsächlichen Erfahrung manifestiert sich diese Beteiligung natürlich in unendlich unterschiedlichem Maße. Der heilige Paulus betrachtet es als eine einzige objektive Tatsache. Die Bedeutung der Passage liegt in ihrer Darstellung der Wahrheit, dass der Zweck Gottes im Tod Christi nicht nur oder hauptsächlich darin bestand, dass die Menschen der Bestrafung entgehen könnten, sondern dass sie gerecht werden könnten.Vers 21. – Er hat ihn für uns zur Sünde gemacht; vielmehr hat er gemacht; er spricht mit bestimmtem Bezug auf das Kreuz. Der Ausdruck ist eng analog zu dem in Galater 3: 13, wo gesagt wird, dass Christus „zum Fluch für uns gemacht wurde.“ Er war, wie der heilige Augustinus sagt, „delictorum suszeptor, Nichtkommissar.“ Er kannte keine Sünde; nein, er war die eigentliche Gerechtigkeit, die Heiligkeit selbst (Jeremia 23: 6), und doch hat Gott ihn zu unserem Nutzen für uns zur „Sünde“ gemacht, indem er „ihn in der Gestalt des sündigen Fleisches und für die Sünde gesandt hat“ (Römer 8: 3). Viele haben das Wort „Sünde“ im Sinne des Sündopfers verstanden (Levitikus 5: 9, LXX.); Aber das ist eine prekäre Anwendung des Wortes, die durch keine andere Passage im Neuen Testament gerechtfertigt ist. Wir können nicht, wie Dean Plumptre sagt, über die einfache Aussage hinausgehen, die der heilige Paulus in seinem unerklärlichen Geheimnis hinterlässt: „Christus identifizierte sich mit der Sünde des Menschen; der Mensch identifizierte sich mit der Gerechtigkeit Christi.“ Und so wird Gott in Christus Jehova-Tsidkenu, „der Herr, unsere Gerechtigkeit“ (Jeremia 23: 6). Damit wir zur Gerechtigkeit Gottes in ihm gemacht werden; vielmehr, damit wir werden. Der beste Kommentar zur biblischen Bedeutung dieses Verses ist Römer 1: 16, 17, der in einem so großen Abschnitt dieses großen Briefes entwickelt und erklärt wird (siehe 3:22-25; 4:5-8; 5:19, etc.). In ihm In seinem Blut ist ein Mittel der Versöhnung, durch die die Gerechtigkeit Gottes wird die Gerechtigkeit des Menschen (1 Korinther 1:30), so dass der Mensch gerechtfertigt ist. Die Wahrheit, die St. Paulus entwickelt und drückt so aus, was Petrus und Johannes in einer einfacheren und weniger theologischen Form sagen (1. Petrus 2,22-24; 1. Johannes 3,5).
Parallele Kommentare …
gemacht
ἐποίησεν (epoiēsen)
Verb – Aorist Indikativ Aktiv – 3. Person Singular
Strong’s Greek 4160: (a) Ich mache, produziere, konstruiere, (b) Ich tue, handle, verursache. Anscheinend eine verlängerte Form einer veralteten Primär; machen oder tun.
Wer
τὸν (ton)
Artikel – Akkusativ Singular Männlich
Strong Griechisch 3588: Die, der bestimmte Artikel. Einschließlich des weiblichen er, und das Neutrum zu in all ihren Beugungen; der bestimmte Artikel; das.
wusste
γνόντα (gnonta)
Verb – Aorist Partizip Aktiv – Akkusativ Männlich Singular
Strong’s Greek 1097: Eine verlängerte Form eines primären Verbs; zu ‚wissen‘ in einer Vielzahl von Anwendungen und mit vielen Implikationen.
nein
μὴ (mē)
Adverb
Strong’s Greek 3361: Nicht, damit nicht. Ein Primärteilchen qualifizierter Negation; nicht, damit; auch (während ou ein bejahendes erwartet) ob.
sin
ἁμαρτίαν (hamartian)
Nomen – Akkusativ Singular Feminin
Strong’s Greek 266: Von hamartano; eine Sünde.
sin
ἁμαρτίαν (hamartian)
Nomen – Akkusativ Singular Feminin
Strong’s Greek 266: Von hamartano; eine Sünde.
in unserem Namen
ἡμῶν (hēmōn)
Personal- / Possessivpronomen – Genitiv 1. Person Plural
Strong’s Greek 1473: Ich, das Ich-Pronomen. Ein Primärpronomen der ersten Person I.
damit
ἵνα (hina)
Konjunktion
Strong’s Greek 2443: Damit, damit. Wahrscheinlich aus dem gleichen wie der ehemalige Teil von heautou; um das.
in
ἐν (de)
Präposition
Strong’s Greek 1722: In, auf, unter. Eine primäre Präposition, die Position und Instrumentalität bezeichnet, d. H. Eine Beziehung der Ruhe; ‚in, ‚ bei, auf, durch usw.
Er
αὐτῷ (autō)
Personal / Possessivpronomen – Dativ Männlich 3. Person Singular
Strong’s Greek 846: Er, sie, es, sie, sie, dasselbe. Aus dem Teilchen au; das Reflexivpronomen selbst, das von der dritten Person und den anderen Personen verwendet wird.
wir
ἡμεῖς (hēmeis)
Personal / Possessivpronomen – Nominativ 1. Person Plural
Strong’s Greek 1473: Ich, das Ich-Pronomen. Ein primäres Pronomen der ersten Person I.
könnte werden
γενώμεθα (genōmetha)
Verb – Aorist Konjunktiv Mitte – 1. Person Plural
Strong’s Greek 1096: Eine Verlängerung und mittlere Sprachform eines primären Verbs; verursachen zu sein, dh zu werden, mit großer Breite verwendet.
Gerechtigkeit
δικαιοσύνη (dikaiosynē)
Nomen – Nominativ Feminin Singular
Strong’s Greek 1343: Von dikaios; Gerechtigkeit; speziell Rechtfertigung.
von Gott.
θεοῦ (Theou)
Substantiv – Genitiv Singular Männlich
Strong’s Greek 2316: Eine Gottheit, besonders die höchste Gottheit; bildlich, ein Richter; durch Hebraismus, sehr.
Im Namen Gottes ihm um Gerechtigkeit willen Sünde
Im Namen Gottes ihm um Gerechtigkeit willen Sünde
2 Korinther 5:21 NIV
2 Korinther 5:21 NLT
2 Korinther 5:21 ESV
2 Korinther 5:21 NASB
2 Korinther 5:21 KJV
2 Korinther 5:21 BibleApps.com
2 Korinther 5:21 Biblia Paralela
2 Korinther 5:21 Chinesische Bibel
2 Korinther 5:21 Französische Bibel
2 Korinther 5:21 Klonische Zitate
NT Buchstaben: 2 Korinther 5:21 Denn wer keine Sünde kannte (2. Kor. 2C iiC 2Cor ii cor iicor)