Michaela is de Duitse vrouwelijke vorm van de mannelijke voornaam Michael (de Engelsen hebben van oudsher Michelle gebruikt). De naam Michael is afkomstig van het Hebreeuwse woord “mikha ‘ el”, wat zich vertaalt in een vraag: “Wie is als God?”Het lijkt vreemd om een voornaam te hebben die in principe een vraag stelt; echter, de vraag wordt als retorisch beschouwd. Het impliciete antwoord is duidelijk: niemand is als God. Daarom is de vertaling van de naam Michael vaak een van nederigheid. Michael was een van de aartsengelen die dicht bij God stond en zijn oordelen uitvoerde. Hij was ook een beschermer van de oude Hebreeërs. Michael was de belangrijkste leider van de engelen die vochten en versloeg de draak (dat wil zeggen, de duivel), slingeren hem uit de hemel. Als zodanig werd hij van symbool van de kerk Militant en een patroonheilige van soldaten. De naam Michael geeft een gevoel van kracht, moed en kracht door Zijn vertaalde betekenis; maar ook een symbool van nederigheid uitgedrukt heel eenvoudig door dat vraagteken. Michaela werd zeer in de mode in Duitsland, Zwitserland en Oostenrijk in de jaren 1950, 60 en 70, en dus uiteindelijk verspreid naar Engels sprekende landen. Echter, onlangs in de Verenigde Staten, de naam Michaela is een beetje misbruikt. Ten eerste is de traditionele Duitse uitspraak vier lettergrepen (mi-khah-E-lah), maar in Amerika hebben mensen de neiging om het uit te spreken met drie lettergrepen (mi-KAY-la). Dit is normaal omdat verschillende talen verschillende geluidsinterpretaties hebben. Wat is lastig is dat ouders in de Verenigde Staten zijn gekomen met een aantal “veramerikaniseerde” spelling variaties zoals Makayla, Mckayla, en Mikayla. Dus als je een fan bent van deze Duitse Mid-century klassieker, moet je weten dat het is gedraaid en gevormd in vele schattige Amerikaanse vormen. Sommige mensen hebben hier last van; je bent misschien niet een van hen.