ヘブライ語は聖書の言語であり、ユダヤ人の祈りであり、20世紀初頭以来、イスラエルで話されている現代の言語です。 以下は、この物語の言語について知っておくべき7つの重要なことです。
1)アルファベット(Aleph-Betと呼ばれる)には22文字があります。
ヘブライ語のアルファベットには22文字があります(一般的には、最初の二つの文字、alephとbetの後にaleph-betと呼ばれます)。 さらに、言語には五つの最後の文字が含まれています: 文字khaf、mem、nun、pey、およびtzadeが単語の最後の文字である場合、それらは異なって書かれています。
2)アラビア語とアラム語に関連しており、もともと母音はありませんでした。
ヘブライ語は、アラビア語やアラム語のようなセム語の言語であり、ほとんどの古代セム語の言語と同様に、そのアルファベットは母音を持 しかし、最初の千年紀の中間と終わりの間に、Masoretesとして知られているラビは、単語がどのように発音されるかを示すためにドットとダッシュのシステムを制定しました。 律法の巻物と現代のヘブライ語のほとんどの文章はまだ母音なしで書かれています。
3)右から左に読み込まれます。
英語とは異なり、ヘブライ語は右から左に読み書きされます。 ヘブライ文字には多くの種類があります。 最もよく知られているのは、律法の巻物やほとんどの印刷されたテキストで使用されるブロック文字です。 これはもともとKtav ashuri、またはアッシリア文字と呼ばれていました。 これは、おそらく一般的な時代の数百年前まで使用されていた初期のスクリプトであったktav ivriとは対照的です。 また、ヘブライ語の筆記体のスクリプトだけでなく、聖書とタルムードだけでなく、他のテキストでラシの作品で使用された中世の解説者ラシにちなんで命名されたスクリプトがあります。
4)それは紀元前二千年紀にさかのぼります。
最古のヘブライ語のテキストは、BCE第二千年紀の終わりからの日付。 ヘブライ語は、紀元前587年にエルサレムが陥落するまで、書かれた言語と話された言語の両方として採用されました。 その後、ヘブライ語は主に文学的および典礼的言語として使用されました。
5)すべての主要なユダヤ人のテキストはヘブライ語ではありません。
聖書(エズラとダニエルの一部を除く)はヘブライ語で書かれており、ミシュナ、第二と第三世紀のCEの間に編集されたユダヤ法のコーパスである。
ミシュナを解釈するラビの法的議論のゲマラの本は、主にヘブライ語で書かれていますが、中世のユダヤ人文学は主にヘブライ語とアラム語の組
5)それはしばしば天使と神の言葉であると考えられていました。
それは神聖なテキストの言語であるため、ヘブライ語自体はしばしば神聖と考えられていました。 聖書の後の時代には、それはlashon ha-kodesh、聖なる言語と呼ばれていました。 ヘブライ語は、多くの場合、天使の、そして実際には、神の言語であると考えられていました。 ラビの伝統によると、ヘブライ語は人類の元の言語でした。 それは、創世記のバベルの塔の物語に記載されている分散の前に、人類のすべてによって話されました。 さらに、ヘブライ語は、神が世界を創造するために使用されたツールとして考えられていました。 ミドラシュは、”律法がlashon ha-kodeshで与えられたのと同じように、世界はlashon ha-kodeshで作成されました。”同様に、神秘的な本Sefer Yetzirahは、ヘブライ語のアルファベットの操作を通じて世界の創造を説明しています。
6)世俗的なヘブライ語の雑誌、新聞、文学は18世紀に登場しました。
ユダヤ教の啓蒙主義であるハスカラは、ヘブライ語、特に聖書のヘブライ語に新たな関心を呼び起こし、マスキリム(啓蒙主義の支持者)は言語のより純粋な形と見なした。 雑誌、新聞、文学はヘブライ語で書かれていましたが、この古代言語を現代の散文のニーズに適応させることには多くの問題がありました。 これらの問題の多くは、現代の文学的ニーズに合ったラビと聖書のヘブライ語のアマルガムを作成したS.Y.Abramowitz(より良いメンデレMokher Seforimとして知られている)によっ
7)二千年のために話されていない後、それは劇的に復活しました。
世俗的なヘブライ語文学のコーパスの作成は印象的でしたが、話し言葉としてのヘブライ語の再挿入はほぼ奇跡的でした。 ヘブライ語は二千年間話されていなかったが、19世紀の終わりには、パレスチナの文化的ルネッサンスを夢見ているヨーロッパのユダヤ人が言語を復活させ始めた。
Eliezer Ben-Yehudaは現代ヘブライ語の父と考えられています。 彼は新しい単語を作成することに加えて、古代と中世のヘブライ語からの単語を取り入れ、現代ヘブライ語のための語彙を開発しました。 1922年、ヘブライ語はイギリス委任統治領パレスチナの公用語の一つとなり、今日では世界中のイスラエルとユダヤ人の市民によって話されている現代語である。