Visszaható Igék

llamarse, hogy neve
me llamo nos llamamos
te llamas
se láma se llaman

A visszaható ige, vagy pronominal ige, az ige, hogy kíséri a visszaható névmás. Ezt az ige-konstrukciót akkor használják, amikor egy személy cselekvést hajt végre neki vagy magának. Más szóval, az ige tárgya és az ige közvetlen tárgya ugyanaz a személy. Fontos megjegyezni, hogy a reflexív igék néha unintuitívak lehetnek az angol beszélők számára, mert angolul nem nagyon gyakoriak, mégis kissé spanyolul használják őket. Ezért fontos, hogy ne csak megtanulják, hogyan kell reflexív igéket alkotni, hanem azt is, hogy mikor kell használni őket.

valószínűleg már látta a llamarse reflexív igét, amikor megtanulta spanyolul bemutatni magát, amint az az alábbi első példában látható. A fényvisszaverő igék másik tipikus használata a személyes gondoskodás és az érzelmek, amint azt a második és a harmadik példa is mutatja.

A nevem Dora és a Texasi Mcallenben születtem. A nevem Dora és Mcallenben születtem, Texas.In azon a reggelen, amikor felkeltél és feljöttél fürödni a folyóba. Reggel felkeltél, és felkeltél, hogy fürödj (magad) a folyóban.Amikor találkozunk, olyan, mintha El Salvadorban lennénk. Mindannyian boldogok vagyunk, a zaj, amit csinálunk, a kultúra soha nem marad meg.
amikor összejövünk, olyan, mintha El Salvadorban lennénk. Mindannyian olyan boldogok vagyunk, a ruckus, amit csinálunk, soha nem engeded el a kultúrádat.

Formation

a reflexív igék konjugálásához az ige a tárgy szerint konjugálódik, a reflexív névmás pedig személyesen (1., 2. vagy 3.) és számban (egyes számban vagy többes számban) egyezik meg. A példában a levantabas egyes szám második személyben konjugálódik, a te pedig egyes szám második személyben is. Vegye figyelembe azt is, hogy a reflexív igék infinitívként is megjelenhetnek, mint például a bañarte, mert a konjugált ige levantabas segédigeként működik.

En la mañana te levantabas y te levantabas a bañarte al río.
reggel felkelt, és felállt, hogy fürödjön (magát) a folyóban.

névmás elhelyezés

két hely van, ahol reflexív névmások helyezhetők el, amint az a fenti példában látható.

  1. egy konjugált ige előtt
  2. az ige végéhez csatolva, csak akkor, ha az ige nem konjugált, például infinitívek vagy gerundok, vagy ha az ige igenlő informális parancs.

reflexív cselekvések és érzelmek

reflexív igék gyakran reflexív cselekvéseket fejeznek ki, vagyis az alany magára hajtja végre a cselekvést, mint bañarse, fürödni, kétségbeesni, felébredni, őrülni, ülni, vagy érzelmi választ adni valamire, mint például az enojarse, dühös, alegrarse, boldog, aburrirse, unatkozni, Szerelmes, calmarse, megnyugodni, preocuparse, aggódni. Ezek az igék 1) reflexív igék vagy 2) nem reflexív igék, ha a műveletet a tárgytól eltérő személy végzi. Figyeljük meg, hogy az első példában a preocupar igét reflexív módon használják, ami azt jelenti, hogy valaki aggódik valami miatt. Míg a második példában a preocupar ige nem reflexív, ami azt jelenti, hogy valami aggaszt valakit. Ebben a példában a közvetlen objektum me és a tárgy eso.

Nos preocupamos por lo que les pasa. Nos preocupamos por qué les falta, por la salud de ellos, por el bienestar.
aggódunk, hogy mi történik velük. Aggódunk amiatt, hogy mi hiányzik, az egészségük, a jólétük miatt.Van estado enamorada? – Sí, una vez sí, creo. Pero ahorita eso está abajo de mi lista. Eso nem me preocupa.
még soha nem voltál szerelmes? Igen, egyszer azt hiszem. De most ez van a listám alján. Engem nem aggaszt.

jelentése változások

egyes igék, ha rendszeres vagy reflexív formában, megváltoztatják jelentésüket az alábbi táblázatban látható módon.

Verb Used Reflexively Used Non-Reflexively
dormir to fall asleep to sleep
ir to go away, to leave to go
llamar to call to be named
llevar to take away to carry
negar to refuse to deny
probar to try on to try, to taste

Compare the difference in meaning between the reflexive verb llamarse and the regular verb llamar, to call in the az alábbi példák:

Yo me llamo Dora y nací en McAllen, Texas.
A nevem Dora és a Texasi Mcallenben születtem.Y mi papá llamó al vecino.
apám felhívta a szomszédomat.

csak reflexívek

néhány ige csak reflexív lehet (burlarse, gúnyolódni, quejarse, panaszkodni, arrepentirse, megbánni, atreverse, merni, félreérthetetlen, hibát elkövetni, darse cuenta de, megvalósítani stb.). Ezek gyakran nem is írják le a reflexív cselekvést, csak a nyelvtani formát veszik.

no me daba cuenta de los peligros.
nem voltam tisztában a veszélyekkel.Igen, megbántam valamit, és nagyon szomorú módon emlékszem rá. Igen, megbántam valamit, és erre nagyon szomorú módon emlékszem.

ahhoz, hogy

sokszor az angol fordítás fogja használni az ige kap helyett egy fényvisszaverő konstrukció. Lásd a következő példákban, hogy az angol fordítás nem használ reflexív igét, ahol a spanyol nem.

elmentem fürödni, majd befejeztem a fürdést,de nagyon beteg lettem, majd az ajtó felé másztam.
bementem fürödni, befejeztem a fürdést, de nagyon szédülni kezdtem, majd az ajtóhoz húztam magam.

testrészekkel

ellentétben az angol nyelvvel, amikor a reflexív igéket a testrészekkel használják, a határozott cikket (el, la, los, las) veszik, nem pedig birtokos determinert, mint angolul:

Cuando en la primaria me desmayé y me descalabré la cabeza.
általános iskolás koromban elájultam és fájt a fejem.

Me lavo las manos con jabón todos los días.
minden nap szappannal mosom a kezem.

Related Posts

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük