SAT / ACT Prep online útmutatók és tippek

a nyelv gyakorlásának egyik legjobb módja annak elolvasása. Még jobb, ha olyan idiomatikus kifejezéseket olvas, amelyek nem mindig fordulnak közvetlenül angolra. Ez segít többet tanulni, mint a szókincs-ez megtanítja, hogy kinyit a jelentését a szavak mögött, is. Ez határozottan egy készség akkor feltétlenül kell ász az AP spanyol nyelvvizsga vagy az AP spanyol irodalom vizsga! (Ez is nagyon jó gyakorlat a SAT spanyol tárgy teszt, is.)

Ma bemutatjuk Önt az élet legjobb inspiráló spanyol idézeteinek 9. Az ezeken keresztül történő olvasás segít a fejlett olvasási és értési készségek gyakorlásában…és lehet, hogy neked is jut eszed. Minden idézet, fogunk adni:

  • a spanyol idézet
  • az angol fordítása az idézet
  • egy rövid beszélgetés, hogy miért az idézet inspiráló

¿Listos? Bien, empecemos!

spanyol idézet 1: Idézet a bátorságról

Nunca serás capaz de cruzar el océano hasta que pierdas de vista la costa.

angolul ez így fordul elő: “soha nem lehet átkelni az óceánon, amíg nincs bátorsága, hogy szem elől tévessze a partot.”

Ez az idézet egy nagyszerű módja annak, hogy elkezdjünk tanulni néhány spanyol idézetet az életről…különösen azért, mert szükséged lesz némi bátorságra, amíg tanulsz. (Végül is nem könnyű.)

a fenti idézet megkönnyíti Önt a folyamatba, mert szó szerint lefordíthatja, ami azt jelenti, hogy a mondat lefordításakor pontosan azt jelenti, amit mond!

szeretjük ezt az idézetet, mert ez egy jó emlékeztető, hogy néha kockázatot kell vállalnia álmai eléréséhez. Annak ellenére, hogy csábító ragaszkodni ahhoz, amit mindig is ismert, a siker gyakran azt jelenti, hogy vitorlázni kell a horizonton!

: Egy idézet a pénzről

csakúgy, mint angolul, sok nagyszerű spanyol idézet van az életről-és a pénzről -, amelyek a listánkra kerülhettek. De a kedvencünk ez:

a los tontos no les dura el dinero.

ennek a sornak a szó szerinti fordítása: “a pénz nem tart bolondoknak.”Ez a spanyol megfelelője az angol mondás,” bolond és a pénzét hamarosan elváltak.”(Lehet, hogy a szüleid ezt mondták neked egy-két alkalommal. Nem mintha tapasztalatból beszélnénk.)

az élet igazsága az, hogy a pénz számít. Ez a spanyol idézet határozottan emlékeztet bennünket arra, hogy a pénzkeresés csak a csata fele: fontos a pénzügyi döntéseink bölcsessége is.

spanyol idézet 3: idézet a szavak kiválasztásáról

La lengua no tiene hueso, pero corta lo más grueso.

Ez egy példa egy spanyol idézetre, ahol nagy különbség van a szó szerinti fordítás és annak jelentése között. Szó szerint ez a mondat azt jelenti, hogy “a nyelvnek nincs csontja, de a legvastagabb dolgot vágja le.”Mit jelent ez egyáltalán?!

de ha belegondolsz, még az angol nyelvű idiómáknak sincs sok értelme. Végtére is, ha nem ismeri az angol nyelvet, akkor nagyon zavaros lenne, ha valaki azt mondta neked, hogy te vagy a “The pot calling the kanna black”, vagy hogy nem kellene “köveket dobni az üvegházakra.”

tehát az életről szóló spanyol idézet esetében a szó szerinti megfogalmazást az alatta lévő jelentésre kell tekintenünk.

bontsuk le a mondat első részével kezdve. Amikor azt mondod:” a nyelvnek nincs csontja”, ez azt jelenti, hogy a nyelv Nem olyan erős, mint a karod vagy a lábad. Nem tudsz fizikailag bántani valakit a nyelveddel! Mégis, a mondat második fele azt mondja, hogy valahogy még mindig képes átvágni ” a legvastagabb dolgot.”Más szóval, a nyelvünk-amit Merriam-Webster megmagyaráz-azt is jelentheti, hogy “Nyelv” – képes jelentős károkat okozni más embereknek.

más szóval, ez az idézet megegyezik az angol mondással: “a toll hatalmasabb, mint a kard.”

Spanish Quote 4: a Quote About Willpower

No exese gran talento sin Gran voluntad.

amikor tanul, sok akaraterőre van szüksége ahhoz, hogy összpontosítson. Ezért szeretjük ezt az inspiráló idézetet-spanyolul vagy angolul! Ez az idézet azt jelenti, hogy ” nincs nagy tehetség nagy akarat nélkül.”

néha azt gondoljuk, hogy az emberek csak tehetségesen születnek, és ha nem, akkor nem tudjuk megvalósítani az álmainkat. De ez a spanyol idézet azt tanítja nekünk, hogy ez nem igaz. Az akaraterő, valamint az ezzel járó hajtás és fókusz segíthet a tehetségünk fejlesztésében.

Malcolm Gladwell, egy kanadai újságíró és író megállapította, hogy néhány ember számára 10 000 órányi gyakorlásra van szükség a készség elsajátításához.Ez azt jelenti, hogy 417 napos gyakorlat! Még a legtehetségesebb embernek is sok akaraterőre lenne szüksége ahhoz, hogy elérje ezt a munkát. Következésképpen ez az idézet elmagyarázza, hogy a nagy dolgok elvégzése az életben annyi kemény munkát igényel, mint a tehetség.

spanyol idézet 5: Egy idézet arról, hogy megy rá

sok idióma rímel, hogy segítsen ragaszkodni az emlékeinkbe. (Két jó angol példa a “fake it’ til you make it ” és a “you snooze, you lose.”) A tudomány kimutatta, hogy a rímek segítenek az agyunknak emlékezni az információkra.

tekintettel arra, hogy van értelme, hogy inspiráló idézetek spanyol és angol használata rímelő, hogy az üzeneteket, hogy segítsen nekünk emlékezni rájuk. Itt van az egyik kedvenc rímelő inspiráló idézetünk:

Después de los años mil, torna el agua a su carril.

itt a ” mil ” hosszú e hanggal szólal meg. Ez azt jelenti, hogy inkább úgy hangzik, mint a “meel” spanyolul. Ugyanez igaz a “carril” – re is, amelyet “carreel” – nek neveznek.”Tehát, amint látja, a mondatok két pontja tökéletesen rímel, így az emberek jobban emlékeznek rá.

ennek az idézetnek a szó szerinti fordítása: “ezer év után visszatér a víz a pályájára.”De pontosabban, ez az idézet így fordul elő:” száz év múlva úgyis meghalunk.”Ez elég morbid!

de ez az idézet valójában azt jelenti, hogy az emberek emlékei rövidek, ezért nem szabad aggódnia, hogy mit gondolnak az emberek. Ne hagyja, hogy mások ítélete vagy a zavartól való félelem megakadályozza, hogy szenvedélyeit folytassa!

spanyol idézet 6: idézet a türelemről

sok ember számára a türelem trükkös dolog. Ezért az egyik kedvenc spanyol idézetünknek köze van a türelem értékéhez. Itt van:

Con el tiempo todo se consigue.

Ez az idézet szó szerint azt jelenti: “idővel mindent megszereznek.”De pontosabban, ez az idézet azt mondja nekünk, hogy a türelem kulcsfontosságú ahhoz, hogy megkapja, amit akar az életben.

A türelem sokféle formában jön létre. Például, ha tanul spanyol szókincs az AP vagy SAT tárgy vizsga, lehet csábító, hogy türelmetlen és gyorsan mozoghat a kártyákat. De ez azt jelenti, hogy lehet, hogy nem kötelezte el a definíciókat a memóriára, ami hatalmas különbséget jelenthet, ha megpróbálja ász a teszt.

türelmes lenni azonban segít alaposabban tanulmányozni. Ez segíthet keresni a legjobb teszteredményeket, amelyek bejutnak az álomiskolába, ami hatalmas lépés az álmaid elérésének útján. Más szóval, a türelem végül kifizetődik!

spanyol idézet 7: idézet a kitartásról

Ez az idézet egy kicsit más. Ha Frida Kahlo idézeteket keres, a spanyol verziók határozottan a legpontosabbak és hitelesebbek! Kedvenc inspiráló Frida Kahlo idézetünk ez:

” Lo que no me mata, me alimenta.”

angolul ez azt jelenti: “ami nem öl meg, táplál.”Ez egy játék Nietzche híres mondásáról:” ami nem öl meg, erősebbé tesz.”Frida Kahlo-minden idők egyik leghíresebb mexikói művésze – biztosan sokat tud a túlélő tragédiáról.

tehetsége ellenére Kahlo élete nehéz volt: a gyermekbénulás, majd később egy szörnyű közlekedési baleset akadályozta meg, amely szintén meddővé tette. Ennek eredményeként, ő küzdött a depresszió is. De ő csatornázott, hogy az ő művészete, amely azt mondta: “befejezte az életét.”

ezért ez az egyik legjobb inspiráló idézet spanyolul. Megmutatja nekünk, hogyan lehet A szenvedésünket valami jóvá alakítani, ami az egyik legfontosabb életóra, amelyet megtanulhatunk.

spanyol idézet 8: idézet a kitartásról

Sin prisas, pero sin pausas.

Ez az idézet szó szerint “sietség nélkül, de megállás nélkül” fordul elő.”Angol nyelven ezt lefordíthatjuk egy másik közös aforizmusra:” a lassú és állandó megnyeri a versenyt.”

Ez az idézet nagyon jól megy a spanyol 6 idézettel, ami a türelemről szól. Ebben az esetben emlékeztetünk arra, hogy a haladás-még ha lassú is-a haladás kulcsa.

valójában a lassú haladás gyakran sikerhez vezethet! Tekintsük Angus Macfadyen történetét. 2007-ben balesetet szenvedett, amely a lábát gipszben hagyta. De ez nem akadályozta meg abban, hogy mankókon futtassa a londoni maratont! 7 óra 13 percbe telt, mire elérte a célvonalat…de még mindig befejezte a versenyt.

az életről szóló legjobb idézetek segítenek jobban megérteni az utunk akadályait. Ebben az esetben az akadályok leküzdése időbe telhet, de továbbra is sikeresek lehetünk, ha kitartunk.

spanyol idézet 9: idézet a szerelemről

az életről szóló utolsó spanyol idézetünk az élet egyik legjobb részével foglalkozik. Végül, a spanyol romantika language…so nem meglepő, hogy a legjobb idézetek közül néhánynak a szeretettel kell foglalkoznia!

Quien bien ama, tarde se olvida.

Ez egy másik idézet, ahol a szó szerinti fordítás kissé zavaró. Szóról szóra ez az idézet azt jelenti: “aki jól szeret, elfelejti a délutánt.”De az idiomatikus fordítás valójában” az igaz szerelem soha nem öregszik meg.”

Ez az idézet arra késztet bennünket, hogy bármelyik film egyik kedvenc könnyfakasztó jelenetére gondoljunk:a Pixar néhány percének megnyitása.

ebben a jelenetben a nézők egy szerelmes párt-Carlt és Ellie-néznek, miközben az élet csúcsait és mélypontjait ünneplik. Sajnos Ellie elhalad, mielőtt elérné az egész életen át tartó álmát, hogy meglátogassa a Paradise Falls-ot. De Carl nem hagyja, hogy az álma meghaljon, és megtartja az ígéretét Ellie-nek azáltal, hogy elviszi az albumát és a házát!- a paradicsomba esik egy utolsó, nagy kaland.

Carl lehet, hogy régi, de az Ellie iránti szeretete soha nem elhalványul…ami talán a legjobb életóra. (Ki itt hagymát aprít?!)

mi a következő lépés?

ha spanyolul tanulsz, akkor tudod, hogy a konjugáló igék a csata fele. A szabálytalan igék azonban trükkösek lehetnek, mivel nem követik a szabályokat. Azok számára, ez az egész a memorizálás! Ezért állítottunk össze teljes konjugációs diagramokat a leggyakoribb szabálytalan igékhez spanyolul. Miért nem kezded el a tanulást a ser konjugációs listájával?

és ha már itt tartunk, vessünk egy pillantást a szókincs listáinkra is. Ez a test azon részeiről szól, amelyeket tudnia kell, mielőtt SAT vagy AP spanyol vizsgát tesz.

tudjuk, hogy hallott már a Spanyol nyelv és a spanyol irodalom vizsgákról, de mi a helyzet a SAT spanyol Tárgyteszttel? Tudjon meg mindent, amit tudnia kell a SAT spanyol tárgy teszt itt. Továbbá, ez a cikk ad egy bennfentes véleménye arról, hogy milyen nehéz a vizsga valóban-így lehet hozzá, hogy az Olvasási lista, is!

vannak barátai, akik szintén segítségre van szükségük a test prep? Ossza meg ezt a cikket!

Ashley Robinson

a szerzőről

Ashley sufflé Robinson pH.d. a 19. századi angol irodalomban. Mint egy tartalom író PrepScholar, Ashley szenvedélyesen ad főiskolai kötött diákok a mélyreható információkat kell bejutni az iskolába álmaik.

ingyenes útmutatókat kap a SAT / ACT

Related Posts

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük