kattintson ide egy munkafüzethez, hogy végigmenjen ezzel a leckével.
kattintson ide a Unit 0 összes órájának ingyenes PDF-jéhez.
Ez a lecke is elérhető Italiano, Deutsch, Español, Русский, Français, Português, Nederlands, Polski, Ελληνικά, български, Română és العربية
egyelőre ne is gondolj szavakra vagy nyelvtanra vagy bármire, amíg nem tudsz koreai betűket és szótagokat olvasni és kiejteni. Anélkül, hogy el tudná olvasni a koreai nyelvet, nagyon nehéz folytatni a nyelv más részeinek tanulmányozását.
Az egység 0 leckék én biztosítja a romanizált ekvivalens a koreai ábécé. Nagyon javaslom azonban, hogy ha egyszer tudod, hogyan kell elolvasni a koreai ábécét, akkor teljesen el kell hagynia a Romanizációkat. Például a jövőben, ahelyett, hogy így tanulna:
학교 (hak-kyo) = iskola
így kell tanulnia:
학교 = iskola
mindenképpen tanulmányozza ezeket a karaktereket, mint őrült. Az első memorizálás nehéz, de meg kell tenni. Szerencsére, Koreai egy meglehetősen egyszerű “ábécé”, bár úgy tűnik, furcsa, hogy a legtöbb angol beszélők az első, mert teljesen más, mint az angol.
vegye figyelembe, hogy a betűk, amelyeket ezekben a leckékben tanítok a 0.egységben, nem ábécé sorrendben vannak. Inkább először a legegyszerűbb betűket mutatom be, majd később összetettebb betűket mutatok be. Hacsak nem tervezi, hogy a következő hetekben koreai óvodába jár, nincs azonnali szükség az ábécé sorrendjének megtanulására. Évek óta Koreában élek, és csak akkor jön jól, amikor a diákom pontszámait beviszem a rendszerbe a számítógépemen a munkahelyemen – mivel az ábécé sorrend ismerete segít gyorsabban megtalálni a nevüket. Határozottan jó tudni, de most sokkal fontosabb dolgok miatt kell aggódnod. Ennek ellenére, itt van a tényleges betűrendben, amely elválasztjuk mássalhangzók és magánhangzók:
ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ
ezeknek a betűknek a nevéről beszélek ebben a leckében.
a következő a koreai mássalhangzók első csoportja, amelyet be kell jutnia az agyába. Nincs könnyű megmagyarázni őket, csak meg kell memorizálnod őket:
ㄱ= k
ㄴ= n
ㄷ= d
ㄹ=r/l*
ㅁ= m
ㅂ= b
ㅅ= s
ㅈ= j
ㅎ= h
*(Ezt a hangot nagyon nehéz írni angolul, pedig az az oka, hogy az emberek Korea/Japán baj kiejtésével a R L hang az Angol. A hang a levél (nekem) félúton között egy R és L. például, ha úgy döntesz, hogy azt mondják: “én hadda jó ideje tegnap este “a ㄹ hang nagyon hasonlít a” DD “a szlengben” hadda.”Ez nem egészen egy R, és nem egészen L.)
szeretnék mondani egy hihetetlenül fontos dolgot, mielőtt folytatná. Az emberek folyamatosan kérdezik tőlem a koreai betűk kiejtését, valamint azt, hogy hogyan lehet legjobban képviselni az angol (Latin) karaktereket. Nincs tökéletes módja annak, hogy képviselje a koreai karaktereket angol betűkkel (vagy hangokkal). A fent bemutatott angol betűk azok a betűk, amelyeket általában a megfelelő koreai betűk megjelenítésére használnak. Bár hasznos (először) megjegyezni egy koreai levél általános hangját az angol betű használatával – emlékeznie kell arra, hogy a koreai hangok jelentősen különböznek az angol hangoktól. Nem csak a koreai hangok különböznek az angol hangoktól – de az angol hangok eltérőek attól függően, hogy ki beszél (az ékezetek miatt). Ezért nincs tökéletes módja annak, hogy képviselje a koreai hangokat Angolul.
például gyakran látni fogja:
“K” és “G” A “ㄱ” ábrázolására.”
vagy ” D “és” T”, hogy”ㄷ “
vagy” R “és” L”, hogy képviselje”ㄹ”
Az igazság az, hogy egyik betű sem egyezik tökéletesen a megfelelő koreai betű hangjával. Az egyetlen módja annak, hogy pontosan tudjuk, hogyan hangzik egy koreai levél, hallgatni. Az angol betűvel való ábrázolás (amelynek kiejtése a beszélő személy alapján megváltozhat) nem működik. Óráink során (nem csak ebben az egységben, hanem a jövőben is) több ezer hangfájlt talál a szókincshez, betűkhöz és példamondatokhoz csatolva. A legjobb dolog, amit tehetünk, hallgatni ezeket a hangfelvételeket, amennyire csak lehetséges, hogy a vonat a fül a megfelelő hangokat.
egyébként, memorizálni az angol megfelelői a karakterek, hogy segítsen ebben a szakaszban, de próbáld meg nem hiszem, hogy a hangok pontosan ugyanaz.
ezután az alapvető magánhangzók, amelyeket tudnia kell. Ismét tegyen meg mindent, hogy megjegyezze az angol reprezentációkat, hogy segítsen megtanulni őket.
ㅣ = i
ㅏ = a
ㅓ = eo (Romanizált mint “eo”, de úgy hangzik, közelebb, hogy “uh” angolul)
ㅡ = eu
ㅜ = u
ㅗ = o
Meg kell jegyeznünk, hogy az első három magánhangzók húzott függőlegesen, az alsó három állítják, vízszintesen. Ha nem látod, mire gondolok, nézd meg a következő képet egy eltúlzott ábrázoláshoz.
ezen a képen egyértelműnek kell lennie, hogy a bal oldalon lévők függőlegesen húzódnak, a jobb oldalon lévők pedig vízszintesen húzódnak. A különbség nagyon fontos, mert minden koreai levél írásának módja attól függ, hogy a magánhangzót függőlegesen vagy vízszintesen húzzák-e.
vessünk egy pillantást arra, hogyan történik.
a koreai ” blokkokba “van írva, amelyek egy szótagot alkotnak. Az egyik blokknak mindig pontosan egy szótagja van. A blokkokat mindig az alábbi módszerek egyikével rajzolják:
fontos szabályok, amelyeket tudnia kell ezekről a struktúrákról:
1. A “2” szám mindig magánhangzó. Mindig mindig mindig mindig mindig.
2. Az “1, 3 (néha 4) szám mindig mássalhangzók. Mindig.
3. A vízszintesen húzott magánhangzót tartalmazó blokkokat mindig e két módszer egyikével rajzolják:
4. A függőlegesen húzott magánhangzót tartalmazó blokkokat mindig e két módszer egyikével rajzolják:
most, hogy ismeri ezeket a szabályokat, csak a mássalhangzók és magánhangzók összerakása a blokkok készítéséhez. Például, ha “bab” – ot akarok írni:
1.lépés: Határozza meg, hogy a magánhangzó vízszintes vagy függőleges-e. a (ㅏ) függőleges, ezért a következőket fogjuk használni:
2. lépés: Határozza meg, hogy a szótag egy mássalhangzóban végződik-e. Igen, az. Tehát meg kell tölteni 1, 2, 3, Így kell használni:
ㅂ = b
ㅓ = eo
ㅂ = b
ㅓ függőlegesen igazított, ha tudjuk, hogy egy szótag volna írni: 법 (beob)
ㅈ = j
ㅜ = u
ㅜ a vízszintesen rendezi, tehát, ha egy szótag volna írni: 주 (ju)
ㅎ = h
ㅗ = o
ㅗ a vízszintesen rendezi, tehát, ha egy szótag volna írni: 호 (ho)
A következő táblázatok azt mutatják, hogy mind a leveleket mutatja be ezt a leckét, hogyan egyeznek meg, hogy hozzon létre szótagokat.
az első táblázat csak a végső mássalhangzó használata nélkül létrehozott szótagokat mutatja. A végső mássalhangzó használatának faktorálásával sokkal több szótagfajtát lehet létrehozni, amelyek kissé alacsonyabbak lesznek.
kattintson az asztal bal oldalán található betűkre, hogy meghallja, hogy egy adott mássalhangzót kiejtenek minden magánhangzóval. Amikor ezeket a hangokat hallgatja, próbálja megérteni, honnan származik a kétértelműség, amikor ezeket a mássalhangzó hangokat angol (Latin) betűkkel próbálja képviselni. Gyakran kapok kérdéseket a tanulóktól, akik összezavarodnak ,hogy” G “vagy” K “- et használjanak a ” ㄱ megjelenítéséhez.”Hallgassa meg a” ㄱ ” oszlopot, és mondja meg, melyik betű képviseli a legjobban ezt a hangot minden esetben. Ez az oka annak, hogy a koreai korai tanulók körében zavart okoz a betűk helyes kiejtése. Ugyanez mondható el más betűkről is, például “B” és “P” A “ㅂ”, “R” és “L” A “ㄹ”.”
a táblázat tetején található betűkre is kattintva meghallgathatja, hogy egy adott magánhangzó hogyan szólal meg minden mássalhangzóval. Ismét próbálja meg felismerni azt a hangot, amelyet a koreai magánhangzónak meg kell tennie. Az angol (Latin) magánhangzó használata a koreai magánhangzó hangjának ábrázolására lehetetlen, mert Angol magánhangzóink kiejtése szóról szóra változik, személyről személyre (az ékezetektől függően).
a legjobb, ha elhagyjuk a koreai hangok összes angol/Latin ábrázolását, mivel ez csak zavart okoz. Nagyon ajánlom, hogy használja ezeket a felvételeket (valamint a Leckéinkben szereplő több ezer felvételt), hogy megismerkedjen egy koreai levél vagy szó helyes kiejtésével. Először nehéz lehet, de hosszú távon megéri.
ㅣ | ㅏ | ㅓ | ㅡ | ㅜ | ㅗ | |||||||||||||||||||||||
ㅂ | 비 | 바 | 버 | 브 | 부 | 보 | ||||||||||||||||||||||
c | g | party | én | én | én | én | én | én | z | z | z | z | z | z | z | z | z | d | a | több | de | kettő | kettő | kettő | kettő | kettő | kettő | is |
Egy | ki | , hogy a | , hogy a | , hogy a | , hogy a | , hogy a | , hogy a | |||||||||||||||||||||
g | Város | társaság | társaság | társaság | társaság | társaság | div | s | is | kisebb | ||||||||||||||||||
m | m | MI | ma | ma | ma | ma | ma | m | me | mo | ||||||||||||||||||
b | b | b | b | b | b | a | én | a | a | a | a | a | a | a | Nem | |||||||||||||
hehe | hehe | hehe | hah | hah | hah | hah | hah | nem | nem | hu | hu | hu hu hu | hu hu | 호 | ||||||||||||||
ㄹ | 리 | 라 | 러 | 르 | 루 | 로 |
Ha ránézünk az asztalnál, fontos megjegyezni, hogy minden magánhangzó pár egy mássalhangzó. Megmutatom neked ezt a táblázatot (és azokat, amelyek követik), hogy megismerkedhess egy koreai szótag szerkezetével. Ne feledje, hogy ezek a konstrukciók nem feltétlenül szavak, és általában több szótagot igényel egy szó elkészítéséhez.
a következő kilenc táblázat hasonló a fenti táblázathoz. Azonban minden táblázatban egy adott mássalhangzót használnak a szótag végső mássalhangzójaként. Ismét megmutatom neked ezeket a táblákat, hogy megismerkedhess a különböző konstrukciókkal, amelyeket a ma megtanult betűkkel lehet készíteni. Kifejezetten meg kell keresnie azokat a mintákat, amelyek minden betűhöz léteznek. Semmilyen módon nem kell megjegyeznie ezeket a konstrukciókat – mivel ez természetesen jön, ahogy haladsz a koreai tanulmányod során.
azt is vegye figyelembe, hogy míg az alábbi táblázatokban szereplő szótagok egy része nagyon gyakori, néhányat soha nem talál egyetlen szóban sem koreai nyelven. Vegye figyelembe, hogy a táblázat néhány szótagja szürke színű. Valószínűleg soha nem fogja megtalálni ezt a szótagot egyetlen koreai szóban sem. Az egyik a fekete szótagok, hogy látni fogja a szavakon belül. A színes / aláhúzott szótagok valójában szavak önmagukban. Ha az egeret ezekre a szavakra viszi, akkor a fordítás angol nyelven jelenik meg. Ezt csak a kényelem érdekében tettem, és ezen a ponton nem kell megjegyezned.
végleges mássalhangzó: ㅂ
ㅣ | ㅏ | ㅓ | ㅡ | ㅜ | ㅗ | |
ㅂ | 빕 | 밥 | 법 | 븝 | 붑 | 봅 |
ㅈ | 집 | 잡 | 접 | 즙 | 줍 | 좁 |
ㄷ | 딥 | 답 | 덥 | 듭 | 둡 | 돕 |
ㄱ | 깁 | 갑 | 겁 | 급 | 굽 | 곱 |
ㅅ | 십 | 삽 | 섭 | 습 | 숩 | 솝 |
ㅁ | 밉 | 맙 | 멉 | 믑 | 뭅 | 몹 |
ㄴ | 닙 | 납 | 넙 | 늡 | 눕 | 놉 |
ㅎ | 힙 | 합 | 헙 | 흡 | 훕 | 홉 |
ㄹ | 립 | 랍 | 럽 | 릅 | 룹 | 롭 |
Final Consonant: ㅈ
ㅣ | ㅏ | ㅓ | ㅡ | ㅜ | ㅗ | |
ㅂ | 빚 | 밪 | 벚 | 븢 | 붖 | 봊 |
ㅈ | 짖 | 잦 | 젖 | 즞 | 줒 | 좆 |
ㄷ | 딪 | 닺 | 덪 | 듲 | 둦 | 돚 |
ㄱ | 깆 | 갖 | 겆 | 긎 | 궂 | 곶 |
ㅅ | 싲 | 샂 | 섲 | 슺 | 숮 | 솢 |
ㅁ | 밎 | 맞 | 멎 | 믖 | 뭊 | 몾 |
ㄴ | 닞 | 낮 | 넞 | 늦 | 눚 | 놎 |
ㅎ | 힞 | 핮 | 헞 | 흦 | 훚 | 홎 |
ㄹ | 맂 | 랒 | 렂 | 릊 | 룾 | 롲 |
Final Consonant: ㄷ
ㅣ | ㅏ | ㅓ | ㅡ | ㅜ | ㅗ | |
ㅂ | 빋 | 받 | 벋 | 븓 | 붇 | 볻 |
ㅈ | 짇 | 잗 | 젇 | 즏 | 줃 | 졷 |
ㄷ | 딛 | 닫 | 덛 | 듣 | 둗 | 돋 |
ㄱ | 긷 | 갇 | 걷 | 귿 | 굳 | 곧 |
ㅅ | 싣 | 삳 | 섣 | 슫 | 숟 | 솓 |
ㅁ | 믿 | 맏 | 먿 | 믇 | 묻 | 몯 |
ㄴ | 닏 | 낟 | 넏 | 늗 | 눋 | 녿 |
ㅎ | 힏 | 핟 | 헏 | 흗 | 훋 | 혿 |
ㄹ | 릳 | 랃 | 럳 | 륻 | 룯 | 롣 |
Final Consonant: ㄱ
ㅣ | ㅏ | ㅓ | ㅡ | ㅜ | ㅗ | |||||||||||
ㅂ | 빅 | 박 | 벅 | 븍 | 북 | 복 | ||||||||||
c | közvetlen | kisebb | ellenséges | ellenséges | ellenséges | ellenséges | ellenséges | ellenséges | azaz | ölni | családi | |||||
c | c | c | c | c | dick | doki | kacsa | dick | dick | dick | dick | dick | dick | duc | dock | |
B | Geek | geek | minden | aggódj | pole | iroda | iroda | iroda | iroda | iroda | iroda | a dal | ||||
ㅅ | Kifejezés | 사 | ᆨ | 사 | 사 | 식 | 식 | div > | ||||||||
m | Mick | membrán | enni | 믁 | 묵 | 목 | ||||||||||
ㄴ | 닉 | 낙 | 넉 | 늑 | 눅 | 녹 | ||||||||||
ㅎ | 힉 | 학 | 헉 | 흑 | 훅 | 혹 | ||||||||||
ㄹ | 릭 | 락 | 럭 | 륵 | 룩 | 록 |
Final Consonant: ㅅ
ㅣ | ㅏ | ㅓ | ㅡ | ㅜ | ㅗ | ||||||
ㅂ | 빗 | 밧 | 벗 | 븟 | 붓 | 봇 | |||||
ㅈ | 짓 | 잣 | 젓 | 즛 | 줏 | 좃 | |||||
ㄷ | 딧 | 닷 | 덧 | 듯 | 둣 | 돗 | |||||
ㄱ | 깃 | jó | dolog, | jó | jó | jó | jó | jó | jó | jó | , ahol a |
g | ülj | ülj | ülj | ülj | ülj | ülj | ülj | korom | korom | korom | korom |
korom | |||||||||||
korom | korom | korom | korom | mitt | íze | cool | 믓 | 뭇 | 못 | ||
ㄴ | 닛 | 낫 | 넛 | 늣 | 눗 | 놋 | |||||
ㅎ | 힛 | 핫 | 헛 | 흣 | 훗 | 홋 | |||||
ㄹ | 릿 | 랏 | 럿 | 릇 | 룻 | 롯 |
Final Consonant: ㅁ
ㅣ | ㅏ | ㅓ | ㅡ | ㅜ | ㅗ | ||||||||||||
ㅂ | 빔 | 밤 | 범 | 븜 | 붐 | 봄 | |||||||||||
c | terhelés | aludni | pont | pont | pont | pont | pont | pont | zoom | Zoom | A | ||||||
c | c | c | c | c | div > dim | dim | dim | dim | dim | dim | dim | doom | kupola | ||||
Egy | kim | értelemben | kard | arany | rágó | rágó | rágó | rágó | rágó | rágó | medve | ||||||
g | sim – | három | három | három | három | három | három | div > sziget | sum | levegőt | sum | ||||||
sum | |||||||||||||||||
m | Mém | Anyád | hagyd abba | anyád | anyád | anyád | anyád | anyád | test | ||||||||
b | b | b | b | b | b | Num | nom | ||||||||||
hehe | power | power | power | power | power | power | sonka | hum | hm | hum | hum | hum | hum | 홈 | |||
ㄹ | 림 | 람 | 럼 | 름 | 룸 | 롬 |
Final Consonant: ㄴ
ㅣ | ㅏ | ㅓ | ㅡ | ㅜ | ㅗ | ||||||||||||
ㅂ | 빈 | 반 | 번 | 븐 | 분 | 본 | |||||||||||
c | jin | Serleg | korábban | korábban | korábban | korábban | korábban | korábban | zon területén | zon területén | zon területén | ||||||
c | zon területén | zon területén | zon területén | zon területén | zon területén | din | dan | Dunne | dunne | dunne | dunne | dunne | dunne | dunne | dunne | pénz | |
egy | hosszú | között | fegyvert | közelében | fegyvert | fegyvert | fegyvert | fegyvert | fegyvert | fegyvert | fegyver”>Gon | ||||||
g | isten | hegyi | hegyi | hegyi | hegyi | hegyi | hegyi | div > sort | fiam | nettó | kezét | ||||||
m m m m m m m m m m m m m m m m m m mi m m m m m | min | csak | eddig | messze | csak | csak | mun | nyilatkozatot | h | ||||||||
b | b | b | b | b | b | nin | nem | A | A | / div > szem | nem | ||||||
hehe | hin | hin | hin | hin | hin | hin | egy | Hun | hun | hun | hun | 혼 | |||||
ㄹ | 린 | 란 | 런 | 른 | 룬 | 론 |
Final Consonant: ㅎ
ㅣ | ㅏ | ㅓ | ㅡ | ㅜ | ㅗ | |
ㅂ | 빟 | 밯 | 벟 | 븧 | 붛 | 봏 |
ㅈ | 짛 | 잫 | 젛 | 즣 | 줗 | 좋 |
ㄷ | 딯 | 닿 | 덯 | 듷 | 둫 | 돟 |
ㄱ | 깋 | 갛 | 겋 | 긓 | 궇 | 곻 |
ㅅ | 싷 | 샇 | 섷 | 슿 | 숳 | 솧 |
ㅁ | 밓 | 맣 | 멓 | 믛 | 뭏 | 뫃 |
ㄴ | 닣 | 낳 | 넣 | 늫 | 눟 | 놓 |
ㅎ | 힣 | 핳 | 헣 | 흫 | 훟 | 홓 |
ㄹ | 맇 | 랗 | 렇 | 릏 | 뤃 | 롷 |
Final Consonant: ㄹ
ㅣ | ㅏ | ㅓ | ㅡ | ㅜ | ㅗ | ||||||||||||
ㅂ | 빌 | 발 | 벌 | 블 | 불 | 볼 | |||||||||||
c | minőségű | hát | záradék | záradék | záradék | záradék | záradék | záradék | bla | sort | pawl | ||||||
c | sort | sort | sort | sort | sort | kapor | hold | kisebb | s | kettő | kettő | kettő | kettő | kettő | kettő | Kő | |
Egy | közúti | ugrás | ugrás | ugrás | ugrás | ugrás | ugrás | ugrás | ugrás | ugrás | cél | ||||||
g | szál | test | test | test | test | test | test | div | szál | tassel | sol | ||||||
m | m | m | mil | mil | mil | mil | nel | víz | mol | ||||||||
b | b | b | b | b | b | Neil | napot | Null | mindig | mindig | div > Null | null | |||||
hehe | hill | van | Hull | Hull | Hull | Hull | Hull | Hull | Hull | 홀 | |||||||
ㄹ | 릴 | 랄 | 럴 | 를 | 룰 | 롤 |
ez a lecke! Remélhetőleg nem vagy túl zavaros! Mielőtt továbblépne, képesnek kell lennie arra, hogy:
- ismerje fel az ebben a leckében tanított magánhangzókat és mássalhangzókat
- képes legyen szótagokat készíteni magánhangzók és mássalhangzók formációinak összeállításával
folytassa a következő leckét. Vagy,
Kattintson ide egy munkafüzet, hogy menjen végig ezt a leckét.
szeretne megpróbálni létrehozni néhány szót az ebben a leckében bevezetett betűk segítségével?
Ezek a YouTube-videók öt koreai szó Romanizálásával ösztönzik Önt, megpróbálhatja írni a szó koreai verzióját. Ha végeztél, angol fordítást is kapsz.
a koreai szavak az 1. egységből származnak: 1. lecke
1. forduló / 2. forduló
szeretné gyakorolni hallgatási képességeit?
Ezek a YouTube-videók koreai szótagok hangjával szólítanak meg, és megpróbálhatod diktálni, amit hallasz. Ha végeztél, angol fordítást is kapsz.
a koreai szavak az 1. egységből származnak: 2. lecke
1. forduló / 2. forduló / 3. forduló
szeretné gyakorolni néhány szó olvasását?
Ezek a YouTube-videók néhány koreai szóval figyelmeztetnek, és megpróbálhatod elolvasni, amit látsz. Minden szó angol kölcsön szavak, így ha kimondani őket magadnak, akkor is képes lesz arra, hogy kitaláljuk, mit jelentenek!