A Fülöp-szigetek Délkelet-ázsiai ország a Csendes-óceán nyugati részén. Több mint 7000 szigetből áll, ez a kis régió kultúrák keveréke, és a különböző hátterű és országokból származó nemzetiségek fúziójával büszkélkedhet. Akkor valószínűleg úgy gondolja, hogy ez a város lesz 50 vagy úgy nyelvek.
de ez nem így van. Tehát pontosan, hány nyelvet beszélnek a Fülöp-szigeteken?
A 85 millió lakosú Fülöp-szigetek országa több mint 170 nyelvnek ad otthont. Nem annyira, mint Pápua Új—Guinea, amelynek körülbelül 820 nyelve van-de mégis, az 170 nagy szám.
érdekes azonban megjegyezni, hogy ezeknek a nyelveknek a többsége anyanyelvi beszélőkkel rendelkezik, amelyek ezrekben vannak—ellentétben más országokkal, amelyek kis anyanyelvi csoportokkal rendelkeznek.
A történelem áttekintése:
valószínűleg azt gondolják, hogy a Fülöp-szigeteken őshonos telepesek Filippínót hoztak magukkal. De ne gondoljon arra, hogy hány nyelvet beszélnek a Fülöp—szigeteken-több mint 170!
összesen körülbelül 120-175 nyelv van a Fülöp-szigeteken, attól függően, hogy hogyan osztályozzák őket. A 19. században a lingua franca spanyol volt, mivel a Fülöp-szigetek Spanyolország gyarmati befolyása alatt állt. Valójában a Filippínókat arra kényszerítették, hogy a spanyol nyelvet használják a kommunikáció nyelveként a kormányban és az iskolákban. Angol helyett spanyol, mint a hivatalos nyelv után az amerikai gyarmatosítás 1898-1946.
a gyarmatosítás utáni korszakot az angol növekvő befolyása jellemzi, amelyet széles körben használtak kommunikációs eszközként, amíg a Fülöp-szigetek néhány év után függetlenné vált, amikor a Tagalogot hivatalos nyelvévé nyilvánították. 1937-ben úgy döntöttek, hogy nemzeti nyelvet választanak az anyanyelvek közül. Angol és Tagalog-előfutára a jelenlegi “filippínó” nyelv, a két hivatalos nyelv beszélt ma.
A” filippínó ” nyelv kizárólag Tagalogból áll, amint azt a Manila régióban beszélik. Első nyelvként a lakosság mintegy harmada beszéli, második nyelvként pedig a fennmaradó népesség.
mi a helyzet a fennmaradó 168 nyelvvel?
Fülöp-szigeteken 13 nyelv van, legalább 1 millió beszélővel az egész országban. Ezek a nyelvek: Cebuano, Tagalog, Bikol, Albay Bikol, Pangasinan, Maguindanao, Maranao, Tausug, Hiligayno, Ilokano, Kapampangan, Kinaray-a és Waray Waray. A legtöbb ilyen nyelv, Malayo-polinéz gyökerekből származik
több száz dialektus található a Fülöp-szigeteken, variációkkal ugyanazon a szigeten lévő városok között. Noha ezeknek a regionális nyelveknek sok anyanyelvi beszélője van, a legtöbb filippínó arab, spanyol és kínai, valamint angol nyelvből származó filippínó keverékét beszéli.
a szigeteknek nincs kizárólag angol és filippínó hatásuk.
A filippínó embereknek őseik vannak Malájban, akik Délkelet-Ázsiából származtak, a terület, amelyet ma Indonéziának hívnak. Jóval azelőtt, hogy az európaiak elkezdtek lépni ezeken a szigeteken, a bennszülöttek ismerik a kínaiakat, sőt a japánokat is. Mindezek a nyelvek nyomot hagytak a Fülöp-szigeteken jelenleg beszélt nyelven.
A sok nyelv mögött meghúzódó logika:
annak ellenére, hogy a Fülöp-szigetek számos gyarmatosítási szabályon ment keresztül, és néhányszor megváltoztatta alkotmányát, sok nyelvnek még mindig anyanyelvi beszélője van. Azok, akiket a spanyol telepesek nagymértékben befolyásoltak, megtartották a Chavacano használatát-Spanyolország származtatott nyelvét. Az ország déli részén élő muzulmánok által befolyásolt bennszülött népesség még mindig az arabot foglalja magában második nyelvként. Valójában, úgy tűnik, hogy mivel a Fülöp-szigetek hódítói változatos háttérrel rendelkeztek, mindannyian befolyásolták a bennszülötteket, akik megtartották nyelvük néhány kifejezését. Ez látható a mai filippínók által beszélt nyelvek számában—több mint 170, amelyek mindegyike különböző dialektusokhoz és hátterekhez tartozik.
Kereskedelmi, idegenforgalmi is befolyásolja a helyi nyelveket, de ők már egy tényező, hogy megválaszolja a kérdést, hogy hány nyelvet beszélnek, a Fülöp-szigeteken.
A Fülöp-szigeteken beszélt nyelvek nagy száma a szigetek Kereskedelmi és kereskedelmi gyakorlatának, különösen az idegenforgalmi ágazatnak köszönhető. A Fülöp-szigetek és szigetei festői szépségükről és turisztikai látványosságaikról híresek. Ahogy egyre többen érkeznek a szigetekre, idehozzák országaik hangjait, hangjait, ékezeteit és dialektusait ezekre a helyekre, így hatással vannak a nyelvekre.
A legalkalmasabb túlélése
ellentétben azzal, amit a legtöbb ember érzékel, a Fülöp-szigetek és őshonos népessége megőrizte eredeti gyökereit, szorosan tartva őseik nyelvét az idők során. Ez a pozitív tényező, kombinálva az új nyelvek megtanulására való törekvéssel, számos előnnyel jár a filippínók számára—ezek közül a vendégszerető természet, a motiváció, hogy segítsen másoknak, és büszkék a saját örökségükre. Ma, 170 más nyelv mellett, a filippínók idegen nyelveket is beszélhetnek, mint például maláj, indonéz, kínai, sőt Japán.
ha szüksége van a fordításra ezen nyelvek bármelyikén vagy bármely más nyelven, akkor fedezünk. A Mars Translation a világ minden tájáról származó anyanyelvi fordítók csoportjával mintegy 2000 különböző nyelvpárra terjed ki. A globális siker növelése érdekében robusztus nyelvi megoldásokat kínálunk weboldalakra, játékokra, e-learning programokra, dokumentumokra, és miegymás! Gyors és megbízható eredményeket kínálunk minden típusú tartalomhoz, és szigorú minőségellenőrzési intézkedések betartásával biztosítjuk a magas minőséget. Szeretne többet tudni? Vegye fel a kapcsolatot most!