(21) Mert vétkessé tette őt értünk, aki nem tudott bűnt.– A” for ” hiányzik sok a legjobb MSS., de egyértelműen van egy olyan gondolatsorozat, mint amilyet kifejez. A szavak görög rendje hangsúlyosabb: aki nem tudott bűnről, bűnt tett értünk. A szavak elsősorban Krisztus abszolút bűnösségének állítását jelentik. Minden más embernek volt tapasztalata a hatalmáról, amelyet azzal szereztek, hogy engedelmeskedtek neki. Egyedül ő szerezte ezt a tapasztalatot azáltal, hogy ellenállt neki, és mégis szenvedte annak hatásait. Senki sem tudta” elítélni őt a bűntől ” (János 8:46). “E világ hercegének semmi sem volt benne” (János 14:30). (Comp. Héberek 7:26; 1Péter 2:22.) És akkor jön az, amit a megváltás paradoxonjának nevezhetünk. Ő, Isten, tette a bűntelen egy ” bűn.”A szó nem jelenthet, amint azt néha mondták, “bűnáldozatot.”Ez a jelentés idegen az Újszövetségben, és kérdéses, hogy az Ószövetségben található-e, a Leviticus 5:9 a legközelebbi megközelítés. A gondolatmenet az, hogy Isten Krisztussal foglalkozott, nem mintha bűnös lenne, mint más emberek, hanem mintha maga a bűn lenne, teljesen azonosítva vele. Tehát a Galata 3:13-ban úgy beszél Krisztusról, mint aki “átkot tett értünk”, a Róma 8:3-ban pedig úgy, mint “bűnös test hasonlatosságára készül.”Itt van, nyilvánvaló, hogy egy titokzatos gondolat csírája, amelyből az engesztelés kriminalisztikai elméletei különféle típusúak lehetnek, és kidolgozásra kerültek. Szent Pálra jellemző, hogy nem annyira fejleszti. Krisztus azonosította az ember bűnét: az emberiség azonosult Krisztus igazságosságával-ez az igazság, egyszerű és mégis kifürkészhetetlen, amelyben megelégszik a pihenéssel.
hogy Isten igazságává váljunk benne.– Jobb, hogy mi lesz. Az “Isten igazsága”, mint a Róma 3:21-22-ben, nem egyszerűen azt az igazságosságot fejezi ki, amelyet ad, sem azt, amit megkövetel, bár ezeknek a jelentéseknek egyikét sem zárják ki, hanem azt, amely az ő lényeges tulajdonságaként tartozik hozzá. A gondolat Szent. Pál az, hogy a Krisztussal való azonosulásunk által-először ideális és objektív módon, ami Isten cselekedeteit illeti, majd ténylegesen és szubjektíven, az akarat cselekedete által, amelyet hitnek nevez-az isteni igazságosságban osztozunk. Így, hasonló körülmények között, Szent Péter beszél hívők, mint “tett részesei az isteni természet” (2péter 1: 4). A tényleges tapasztalatokban természetesen ez a részvétel végtelenül különböző mértékben nyilvánul meg. Szent Pál egyetlen objektív tényként tekint rá. Az átjáró jelentősége abban rejlik, hogy bemutatja az igazságot, hogy Isten célja Krisztus halálában nemcsak vagy elsősorban az volt, hogy az emberek elkerülhessék a büntetést, hanem hogy igazságossá váljanak.
21. – Vétkessé tette őt értünk; inkább tett; határozott utalással szól a keresztre. A kifejezés szorosan hasonlít a Galata 3:13-ban, ahol azt mondják, hogy Krisztus “átkot tett számunkra.”Ő volt, mint Szent Ágoston mondja,” delictorum susceptor, nem komisszár.”Nem tudott bűnt; nem, ő volt a maga igazságossága, szentsége (Jeremiás 23:6), És mégis, a mi javunkra, Isten tette őt, hogy ” bűn “nekünk, hogy” elküldte őt hasonlatosságára bűnös test és a bűn” (Róma 8: 3). Sokan megértették a “bűn” szót a bűnáldozat értelmében (Leviticus 5:9, LXX.); de ez a szó bizonytalan alkalmazása, amelyet az Újszövetség bármely más része nem igazol. Nem tudunk, ahogy Plumptre dékán mondja, túllépni az egyszerű kijelentésen, amelyet Szent Pál elégedett, hogy felfedezhetetlen rejtélyében hagyja el, ” Krisztus azonosította az ember bűnét; az ember azonosította Krisztus igazságosságát.”És így, Krisztusban, Isten lesz Jehova-Tsidkenu, “az Úr, a mi igazságunk” (Jeremiás 23: 6). Hogy Isten igazságává váljunk benne; inkább, hogy váljunk. Ennek a versnek a terhes jelentőségére a legjobb megjegyzés a Róma 1:16, 17, amelyet e nagy levél olyan nagy részében fejlesztettek ki és magyaráznak (lásd 3:22-25; 4:5-8; 5:19, stb.). Az ő vérében a propitáció eszköze, amellyel Isten igazságossága az ember igazságosságává válik (1 Korinthus 1: 30), hogy az ember indokolt legyen. Az igazság, amely St. Pál így fejlődik és kifejeződik Szent Péter és Szent János egyszerűbb és kevésbé teológiai formában (1Péter 2:22-24; 1János 3:5).
párhuzamos kommentárok …
made
πποίησεν(epoiēsen)
Verb – Aoristic Active – 3rd Person Singular
Strong görög 4160: A) I make, gyártás, konstrukció, (b) I do, act, cause. Nyilvánvalóan egy elavult elsődleges elhúzódó formája; csinálni vagy csinálni.
aki
τὸν (ton)
cikk – vádló férfias szinguláris
erős görög 3588: az, a határozott cikket. Beleértve a nőies ő, és a semleges, hogy minden azok inflections; a határozott cikket; az.
tudta,
γνόντα (gnonta)
Ige Aorisztoszi Aktív melléknévi Igenév – Tárgyeset Hímnemű Egyes szám
Erős görög 1097: hosszan tartó egyfajta elsődleges ige; hogy “tudja”, hogy egy nagy, különféle alkalmazások, valamint sok következményei.
no
μὴ (mē)
Adverb
Strong görög 3361: nem, nehogy. A minősített tagadás elsődleges részecske; nem, nehogy; is (mivel az ou pozitív eredményt vár) e.
bűn
μμαρτίαν(hamar)
főnév-vádló nőies szinguláris
erős görög 266: hamartanóból;bűn.
bűn
μμαρτίαν(hamar)
főnév-vádló nőies szinguláris
erős görög 266: hamartanóból;bűn.
nevünkben
μμνν(hēmōn)
személyes / birtokos névmás – genitív 1.személy többes szám
erős görög 1473: i, az első személyű névmás. Az első személy elsődleges névmása I.
úgy, hogy
ννα(hina)
együttvéve
Strong görög 2443: annak érdekében, hogy, úgy, hogy. Valószínűleg ugyanabból, mint heautou korábbi része; annak érdekében,hogy.
in
νν (en)
Preposition
Strong ‘ s Greek 1722: In, on, among. Egy elsődleges elöljáró, amely a pozíciót és az instrumentalitást, azaz a pihenés viszonyát jelöli; “in,” at, On, by, stb.
Him
αττῷ(autō)
személyes / birtokos névmás-Dative férfias 3. személy egyes szám
Strong görög 846: ő, ő, ez, ők, ők, ugyanaz. A részecske au; a reflexív névmás self, használt a harmadik személy, és a többi személy.
we
μμεςς(hēmeis)
személyes / birtokos névmás-nominatív 1. személy többes szám
erős görög 1473: Én, az első személyű névmás. Az első személy elsődleges névmása I.
lehet, hogy
γενώμεθα(genōmetha)
ige – Aorista szubjunktív középső – 1.személy többes száma
Strong görög 1096: egy elsődleges ige meghosszabbítása és középső hangformája; ahhoz, hogy legyen, azaz legyen, nagy szélességgel használják.
δικαιοσύνη (dikaiosynē)
Noun-Nominative Female Singular
Strong ‘ s Greek 1343: From dikaios; equity; specially individuation.
Isten.
Θεοῦ(Theou)
főnév-genitív férfias szinguláris
erős görög 2316: Istenség, különösen a Legfelsőbb Istenség; képletesen, bíró; a Hebraizmus által, nagyon.
nevében Isten őt érdekében igazságosság kedvéért bűn
nevében Isten neki érdekében igazságosság kedvéért bűn
2 Corinthians 5:21 NIV
2 Corinthians 5: 21 NLT
2 Corinthians 5: 21 ESV
2 Corinthians 5: 21 NASB
2 Corinthians 5: 21 KJV
2 Corinthians 5:21 BibleApps.com
2 Corinthians 5: 21 Biblia Paralela
2 Corinthians 5: 21 kínai Biblia
2 Corinthians 5:21 francia Biblia
2 Corinthians 5:21 Clyx Idézetek
nt betűk: 2 Corinthians 5:21 annak, a ki nem ismerte a bűnt, ő (2Kor. 2C iiC 2Cor II cor iicor)