Michaela es la forma femenina alemana del nombre masculino Michael (los ingleses han usado tradicionalmente Michelle). El nombre Miguel se originó de la palabra hebrea «mikhael», que en realidad se traduce en una pregunta: «¿Quién es como Dios?»Parece extraño tener un nombre de pila que básicamente hace una pregunta; sin embargo, la pregunta se considera retórica. La respuesta implícita es clara: nadie es como Dios. Por lo tanto, la traducción del nombre Miguel es a menudo de humildad. Miguel era uno de los arcángeles que se pararon cerca de Dios y llevaron a cabo Sus juicios. También fue un protector de los antiguos hebreos. Miguel era el líder principal de los ángeles que lucharon y derrotaron al dragón (es decir, al diablo), arrojándolo desde el cielo. Como tal, se convirtió en símbolo de la Iglesia Militante y santo patrón de los soldados. El nombre de Miguel transmite un sentido de poder, valentía y fuerza por su significado traducido; pero también un símbolo de humildad expresado muy simplemente por ese signo de interrogación. Michaela se puso muy de moda en Alemania, Suiza y Austria en los años 1950, 60 y 70, y por lo que finalmente se extendió a los países de habla inglesa. Sin embargo, recientemente en los Estados Unidos, el nombre de Michaela ha sido un poco abusado. En primer lugar, la pronunciación tradicional alemana es de cuatro sílabas (mi-khah-E-lah), pero en Estados Unidos la gente tiene una tendencia a pronunciarla con tres sílabas (mi-KAY-la). Esto es normal, ya que los diferentes idiomas tienen diferentes interpretaciones de sonido. Lo que es problemático es que los padres en los Estados Unidos han ideado varias variaciones ortográficas «americanizadas», como Makayla, Mckayla y Mikayla. Así que si eres un fan de este clásico alemán de mediados de siglo, debes saber que ha sido retorcido y moldeado en muchas formas estadounidenses cursis. A algunas personas les molesta esto; puede que no seas uno de ellos.