El alemán es uno de los 10 idiomas más hablados en el mundo, y un idioma oficial en varios países de Europa occidental, incluidos Alemania, Austria y Suiza, así como Bélgica, Luxemburgo y Liechtenstein. También es un idioma cooficial en algunas áreas de Italia, Polonia e incluso Brasil.
Además de una historia rica y fascinante, cuenta con un diccionario de palabras y frases perfectamente descriptivas. Como hablante no nativo que aprende el idioma, he encontrado que hay una frase perfecta en alemán para casi todos los escenarios.
Aquí hay un vistazo rápido a 12 frases en alemán que son tan maravillosamente raras que todos deberíamos usarlas.
«Leben ist kein Ponyhof»
Traducción literal: La vida no es una granja de ponis
Significado: La vida puede ser desafiante
Honestamente, esto resume mucho de lo que hace que la vida sea un desafío: No hay suficientes animales lindos. Si hubiera más ponis en nuestras vidas, imagino que todos nos sentiríamos un poco menos estresados por ello y la vida realmente sería como una granja de ponis.
«Du gehst mir auf den Keks»
Traducción literal: Estás caminando sobre mi pastel/galleta
Significado: Me estás molestando
Al igual que muchas de estas frases, hay algunas especulaciones sobre de dónde proviene esta frase. Pero una cosa está clara, te molestaría mucho si alguien caminara sobre los deliciosos pasteles que querías comer.
«Ich glaub ich spinne»
traducción Literal: creo que me araña
Significado: Creo que me estoy volviendo loco
«Spinnen» puede significar «araña» o «hilado» así que la idea es que vas a girar fuera de control. No tiene mucho sentido cuando lo traduces literalmente. Pero, de nuevo, tal vez ese hecho probaría tu punto de vista.
«Kummerspeck»
Traducción literal:Tocino de duelo
Significado: Exceso de peso acumulado por comer en exceso emocional
El tocino es una superestrella internacional, en lo que respecta a la comida chatarra. Y si busca cantidades excesivas de comida chatarra después de, por ejemplo, una ruptura terrible, el tocino tiene una forma de aparecer en demasiadas de esas comidas.
«Jetzt haben wir den Salat»
Traducción literal: Ahora tenemos la ensalada
Significado: Ahora todo es un desastre
Esta es una frase que generalmente se pronuncia después de que algo se ha estropeado seriamente, especialmente después de una advertencia previa de que las acciones que conducen a ella podrían causar el problema exacto. Piensa en ello como algo que tu madre podría haber dicho cuando vio tu desordenada habitación.
«Kabelsalat»
Traducción literal: Ensalada de cable
Significado: Es un desastre
Otra forma elegante de decir que algo es un desastre. La vieja ensalada de cable se aplica especialmente a problemas relacionados con la computadora, pero honestamente no puedo esperar para colarla la próxima vez que describa cómo es estar atrapado en el tráfico en la 605.
«Das Blaue vom Himmel versprechen»
Traducción literal: La promesa azul del cielo *
Significado: Una promesa que no se puede cumplir
Usarías esto cuando hablas de algo tan exagerado que está claro que nunca podría suceder. Es básicamente una promesa que no se pudo cumplir.
«Fremdschämen»
Traducción literal: Vergüenza exterior
Significado: Avergonzarse de y en nombre de los demás
Este es el tipo de vergüenza que sientes cuando alguien está haciendo algo que te haría sentir más que avergonzado a ti mismo. Esta es una frase que resume casi todo lo que sientes cuando estás viendo un video de YouTube lamentable.
«Leben wie Gott in Frankreich»
traducción Literal: Vivir como Dios en Francia
Significado: Para vivir en el lujo
Esta es una frase común sólo en Alemania. Hay algunas ideas sobre el origen de la frase. Uno de los más populares es como una referencia a la forma en que los clérigos vivían en Francia durante la Edad Media.
«Luftschloss»
Traducción literal: Castillo de aire
Significado: Una idea que es poco probable que se haga realidad
Piense en esta frase como la frase en inglés «a pipe dream». Es una idea que es igual de imposible o poco probable que se haga realidad.
«Klappe zu, Affe tot»
Traducción literal: Cierra la tapa, el mono está muerto
Significado: Es el final
El origen de este no se conoce realmente, pero seguro que es divertido decirlo. Está destinado a ser dicho de una manera más informal, muy parecida a la frase alemana » ¡eso es todo, amigos!»o» ese es el final de la historia».
«Treppenwitz»
Traducción literal: Broma de escalera