articolul Original de Spiros G. Drossoulakis
clasa plecat la sensei. Sunetul familiar ‘ Osu!’umplut aerul. Dar câți dintre ei știu cu adevărat ce înseamnă Această expresie? Sau pur și simplu o repetă într-un mod mecanic, ignorând semnificația și esența ei? Dar noi? Te-ai întrebat vreodată ce înseamnă? Cu siguranță toată lumea antrenat într-un dojo de karate, știe sau auzi vorbit ca o expresie toate-scop de salut și recunoaștere. Dar ” Osu!”nu este atât de simplu. Vine cu un anumit bagaj atașat la acesta, sub formă de reguli de utilizare și pronunție adecvate și cel mai important în esență. Am sentimentul că majoritatea oamenilor, folosind acest cuvânt astăzi, nici nu îl pronunță corect, nici nu îl folosesc în mod corespunzător; cel mai important, ei pot ignora sensul și esența sa mai profundă.
în ceea ce privește originea „Osu!”există două teorii.
primul vine de la Dr. Mizutani Osamu, profesor de lingvistică la Universitatea din Nagoya și lucrarea sa „japoneză: limba vorbită în viața japoneză”. El vorbește despre un experiment cu oamenii în întoarcerea salutărilor. El a concluzionat că” Osu „este probabil o contracție a expresiei mai formale” Ohayo gozaimasu „care înseamnă, foarte politicos,” este devreme „și este frecvent utilizat în Japonia ca”Bună dimineața”. Mizutani crede că ” Osu!”este o expresie dur folosit de oameni față de alți bărbați, că aceasta înseamnă” Hi ya!”în engleză. Mai exact, Ohayo este o expresie mai familiară și mai intimă, folosită într-un mod casual față de prieteni și vecini. Ohayossu sau ohayoosu este o expresie mai atletică, masculină. S-ar putea să-l auzi de la un vecin pe care nu-l cunoști bine, dacă îl saluți în timp ce aleargă pe lângă tine. Ossu sau oosu este o expresie foarte dură și dură a masculinității. Folosit în principal de tineri și de alții implicați în activități atletice împreună. În general, se adresează colegilor, nu antrenorului, instructorului sau altor seniori. Atenție; expresia este evitată de femei, cu excepția cazului în care cultura particulară a activității atletice a devenit una în care doamnele folosesc acest cuvânt în mod regulat. (Nota Scriitorilor: utilizarea limbajului bărbaților și femeilor diferă mai mult în Japoneză decât în engleză. Există expresii feminine și masculine distincte, iar japonezii consideră că este nepotrivit ca femeile și bărbații să folosească limbajul celuilalt.)
cealaltă teorie a originilor acestui cuvânt a fost luată din kanji folosit pentru a scrie cuvântul în Japoneză. Primul kanji este verbul Japonez osu care înseamnă ” împinge.”Simbolizează spiritul de luptă, importanța efortului și necesitatea de a depăși toate obstacolele, de a le împinge deoparte și de a avansa cu o atitudine pozitivă constantă. Al doilea kanji este verbul Japonez shinobu care înseamnă „îndura” sau „ascunde”.”Se referă la noțiunea de durere și exprimă ideea de curaj, spiritul perseverenței și rezistența la retragere.
Ossu!Doar pentru istorie, expresia a apărut pentru prima dată în Academia de ofițeri a Marinei Imperiale Japoneze, la începutul secolului 20 și mai târziu a devenit comună în cercurile de karate. Acest lucru subliniază natura masculină aspră a cuvântului. Amintiți-vă, de asemenea, că Shotokan și celelalte stiluri de karate din Japonia, de asemenea, au fost dezvoltate undeva într-o perioadă de militaristă în creștere în istoria Japoniei și practicate în principal în universități.
doar pentru notație, ” Onegaishimasu „este un alt cuvânt care ar putea fi contractat în” Osu!”. Onegaishimasu este un cuvânt politicos care, în general, înseamnă „vă rog” și uneori „îmi pare rău.”În multe cazuri, în Japonia, este folosit în loc de” Osu!”
următorul lucru acum că știm ce înseamnă ” Osu ” este să ne întrebăm: o spui corect? Ascultarea persoanelor este posibil să fi găsit trei opțiuni de pronunție: oossu, ossu și ohsu. Deși nu există nicio schimbare în sens, de la o pronunție la alta, pare să fie că doar una este corectă. Oosssss! Așa o spun majoritatea occidentalilor – ca și cum ar rimează cu „carte” și șuieră la sfârșit. Voi rezista tentației de a face o analiză completă a utilizării limbii japoneze. Voi spune doar că cel pronunțat corect sună „Oh-ss” și rimează cu coasta, toastul și majoritatea. Vă rugăm să rețineți că, în Japoneză, u la sfârșitul cuvântului este tăcut și nu este neapărat pronunțat deloc. Japonezii o pronunță întotdeauna, dar pentru un sfert de bătaie. Este atât de ușoară în discursul unor oameni, mai vizibilă în altele și deloc vizibilă în discursul multora. Depinde atât de accentul japonezilor în cauză, cât și de regulile de pronunție japoneze.
ca o expresie aspră, masculină (în Japoneză) ” Osu!”ar trebui să fie utilizat foarte atent, în special față de japonezi. Când cineva îl folosește, ar trebui să urmeze convențiile de utilizare adecvate, care vor împiedica osu-alholismul și vor permite fiecărui club de karate să continue să folosească termenul într-o imitație mai precisă a culturii japoneze de karate. „Osu!”este în primul rând un salut. Este folosit față de alte persoane, nu față de o cameră goală atunci când vă plecați. Nu o spui înainte de a efectua o kata sau de a țipa la judecători într-un turneu. Ai putea folosi potențial să însemne „Roger” sau ” să mergem!”Nu este niciodată o întrebare și nu înseamnă „înțeleg.””Osu!”este un cuvânt masculin dur, cu siguranță asociat cu activități atletice, nu doar artele marțiale și folosit mai ales de bărbați față de alți bărbați sau băieți și, în general, nu se adresează femeilor, cu excepția cazului în care aparțin excepțiilor menționate anterior. Femeile care folosesc cuvântul sunt puține, pentru a include karateka de sex feminin sau Echipe atletice. Și, desigur, am auzit că este folosit la bordul navelor de război japoneze în modul menționat mai sus. Important Japoneză folosesc întotdeauna discurs politicos atunci când se adresează spre exterior, departe de discursul lor în grup și simplu față de în grup. Deci, când ” Osu!”este folosit față de o altă persoană la dojo, indică faptul că voi doi sunteți tovarăși.
există o mulțime de momente când nu ar trebui să utilizați „Osu!”față de alți oameni. Aceste reguli sunt destul de simple, dar există destul de puține dintre ele. Pentru a simplifica lucrurile, ” Osu „nu înseamnă nici” da”, nici” înțeleg”, deși uneori este folosit în acest fel. „Hai „sau” Onegaishimasu ” consideră mai potrivit. Nu folosești ” Osu!”față de femei, deoarece femeile din Japonia, fiind adresate de bărbați, ar trebui tratate într-un anumit mod politicos. Nu și față de străini. „Osu!”este o expresie în grup, deci este potrivit să o folosiți față de propriul grup de prieteni și nepotrivit să o folosiți față de cei cu care aveți o relație mai îndepărtată și politicoasă.
„Osu!”este o expresie unică. Folosirea necorespunzătoare nu este o crimă împotriva umanității, totuși ar trebui folosită într-o înțelegere deplină a semnificației și esenței sale și nu trebuie aruncată sau vorbită ușor. Nu în ultimul rând, „Osu” este important în construirea „Esprit de Corps”. Esprit de Corps este sentimentul pe care îl ai când știi că faci parte dintr-o echipă bună. Într-o echipă bună vă respectați și aveți încredere unul în celălalt, știți că vă veți sacrifica cu toții pentru ceilalți dacă și când este nevoie, de aceea lucrați bine și eficient împreună. Este Sfântul Graal în sporturile de echipă și în armată. Dacă un lider de echipă poate construi l ‘ esprit de corps în echipa sa, acesta nu va eșua niciodată și șansele de succes se vor îmbunătăți dramatic. „Osu!”a devenit astfel în comunitatea karate. Este folosit de practicanți pentru a simți esprit de corps și pentru a exprima masculinitatea, agresivitatea, asertivitatea și entuziasmul.
deci, data viitoare când o spui, fă-o într-un mod adecvat și matur.