spunând „Te iubesc” în chineză nu este la fel de simplu o traducere ca s-ar putea crede. În limba engleză este foarte frecvent ca oamenii să folosească cuvântul „dragoste” în multe moduri diferite. Spunem lucruri de genul „Îmi plac pantofii tăi” sau „îmi place să mănânc nachos la un meci de fotbal.”Când spunem” îmi place . . . acesta sau acela, ” îl folosim într-un mod care exprimă plăcerea noastră puternică pentru un obiect.
„te iubesc” este auzit, probabil, cel mai mult atunci când Ziua Îndrăgostiților 情人节快乐 (qíng rén jié kuài lè) se apropie. Există inimi peste tot, colorat roșu pe tot și chiar reclame cu diamante la televizor non-stop! Dar expresia noastră romantică a cuvântului ‘dragoste’ este atunci când surprindem cu adevărat esența a ceea ce înseamnă de fapt cuvântul. A spune” Te iubesc ” este modul nostru de a arăta o afecțiune profundă pentru persoana căreia îi împărtășim sentimentele.
motivul pentru marele plumb până la acest punct al modului în care spunem că te iubesc în chineză este să arăți motivul pentru care nu poți pur și simplu Google translate „te iubesc” și să obții expresia Chineză corectă. Desigur, putem face acest lucru, iar Google ne va arăta un număr de opt (w unqti n unqt). Dar, dacă ai fi în China și ai spune asta cuiva, probabil că te-ar privi de parcă ai fi un pic nebun.
sursă: Wikimedia Commons
modul real de a spune că te iubesc în chineză ar fi de a fi de a fi de a fi de a fi de a fi de a fi de a fi de a fi de a fi de a fi de a fi de a fi de a fi de a fi de a fi de a fi de a fi de a fi. Tradus literal, asta ar însemna că te plac. Iubita noastră de Ziua Îndrăgostiților s-ar putea să nu se simtă atât de specială dacă le-am spus acest lucru în engleză, dar în chineză are sens perfect. dragostea simplă a lui Jay Chou este un exemplu al influenței pe care cultura americană a avut-o asupra lumii, inclusiv asupra Chinei. Ai putea obține cu siguranță departe cu a spune un om iubit în China (w unti n unti). Vrem doar să ne asigurăm că vă oferim o perspectivă asupra modului mai potrivit de a spune că vă iubesc în China.
vorbind de influență, Ziua Îndrăgostiților în sine este ceva nou, care a fost introdus în China. Versiunea chineză a Zilei Îndrăgostiților este de fapt numit dublu al șaptelea Festival de la al șaptelea (q de la al șaptelea). Este un timp de romantism și se bazează pe o veche legendă chineză despre dragostea dintre și bou herder și un țesător coș…cât de dulce.
mesajele text chinezești de afecțiune ar putea fi o modalitate prin care doriți să-i spuneți persoanei dragi cât de mult le-ați primit de Ziua Îndrăgostiților. Mesajele text chinezești au, de asemenea, un mod destul de cool de a face acest lucru. Numerele sunt folosite în locul caracterelor pentru a exprima sensul. Este similar cu abrevierile pe care le avem ca LOL sau SMH.
câteva mesaje text chinezești utile pentru Ziua Îndrăgostiților includ:
Sursa: Wikimedia Commons
520 (W oktifr l oktifng) = untif (w oktifi n oktif) „te iubesc.”
770 (qī qī mihalț) = 亲亲你 (qīn qīn nǐ) „să te Sărut.”
880 (bā bā mihalț) = 抱抱你 (bào bào nǐ) „te Îmbrățișez.”
530 (wǔ sān mihalț) = 我想你 (wǒ xiǎng nǐ) „mi-e dor de tine.”
cel mai important: spune-o! Cu toate acestea, decideți să o spuneți, persoana iubită va aprecia gestul!
Ziua Îndrăgostiților Fericit! 情人节快乐 (qíng rén jié kuài lè)!
- despre
- Ultimele posturi
ChinesePod
ultimele postări de ChinesePod (vezi toate)
- reguli de schimbare a tonului pentru cuvintele chinezești comune – 12 decembrie 2019
- povestea fondatoare a ChinesePod – 10 octombrie 2019