Porque há muitos tipos diferentes de amor.
O Japão tem uma reputação como uma cultura tradicionalmente estóica, bem como uma que coloca grande valor na compreensão não dita. Alguns também o vêem como um país onde demonstrações de afeto evidente ou declarações de convicção pessoal são desaprovadas.MAS pondo de lado a precisão dessas percepções, a língua japonesa tem nada menos que três maneiras diferentes de dizer “amor”.”Cada um tem uma nuance e um propósito diferentes, no entanto, e já que é Dia Dos Namorados, vamos dar uma olhada em cada um.1. Suki
Suki é a maneira de dizer que o “amor” que a maioria dos estudantes de Japonês, ou os fãs de animação Japonesa, encontrar primeira (embora gostaria de salientar que ele não pode ser usado como um substantivo). Ironicamente, nem sempre significa amor, porque suki também pode significar “gostar”.”Por exemplo, se você gosta de ramen, você diria” Ramen ga suki desu”, e ninguém pensaria que você está realmente apaixonado por ramen em um sentido romântico. Você também pode usá-lo para falar sobre pessoas que você gosta, como o seu ator favorito ou músico.
assim como com” like ” em inglês, porém, o Significado de suki é flexível, às vezes confusamente assim. Já alguém disse que gosta de TI e depois pergunta-se: “espera, gostam de mim ou gostam de mim?”Algo semelhante pode acontecer com suki, se for dito de uma forma descontraída ou casual.
E ainda, suki desu, ou é mais variante masculina suki da, é a escolha mais popular para uma confissão de amor. A razão exata é algo que vamos chegar um pouco mais tarde, mas se você vai expressar seus sentimentos não platônicos para alguém pela primeira vez, suki desu/da é a frase a usar. Certifica-te que o dizes com convicção na tua voz, para que não seja confundido com “gostar”.não é como se suki desu só pudesse ser usado para a confissão inicial. Também é usado por casais que estabeleceram o seu sentimento um pelo outro que querem expressar novamente o seu amor.
Oh, A propósito, há também a variante daisuki, com a parte dai significando “muito”. Embora isso tecnicamente fizesse de daisuki um sentimento mais forte do que Suki simples, “I love you a lot” não tem o mesmo peso/impacto que o mais sucinto “I love you”, e assim daisuki não é usado muitas vezes para confissões de amor.2. Koi
Não, Não que o peixe (embora seja pronunciado da mesma forma). Koi é a segunda maneira de dizer “amor” em japonês, e o único que é usado estritamente para falar de amor romântico.Koi especialmente tem a conotação de uma emoção jovem ou apaixonada, mas surpreendentemente, nunca é usado para dizer ” eu te amo. Há um verbo para koi, koi suru, mas o significado é mais próximo de” estar apaixonado “ou” estar romanticamente envolvido com.”Então, enquanto você pode usar a frase para expressar uma ideia como,” quando você está apaixonado por alguém, a comida sabe melhor e o ar cheira mais fresco”, você não usaria koi wo suru para dizer a alguém diretamente o que você sente sobre eles.dito isso, koi aparece como parte da palavra japonesa para “amantes”, koibito (literalmente “pessoas do amor”), e como uma prévia para a nossa próxima entrada, renai (com ren escrito com o mesmo caráter kanji que koi: 恋) é a maneira de dizer “romance”.”
3. Ai
e por último, chegamos a ai. Como koi, ai é um substantivo que significa “amor”, mas pode ser usado para mais do que apenas afeto Romântico. Se ele funciona para que também, mas apenas como “amor” em inglês, você pode usar o ai, ou a variante aijo (que também significa “amor”), para falar sobre os conceitos de amor familiar, o amor platônico, e até mesmo um amor para toda a humanidade. Usado como verbo, torna-se ai suru.mas espera, porque é que suki desu é a forma preferida de confessar o teu amor?
porque a IA é um sentimento sério e comprometido. Não é para amor de cachorrinhos ou um caso de Verão. Ai suru é um enorme salto em frente se você só agora está atravessando o limiar para o primeiro passo além de ser apenas amigos, e assim suki desu geralmente se sente como o mais realista, e como resultado genuíno, Forma de dizer que você ama alguém pela primeira vez. Sair do portão com ia parece um exagero, ou talvez uma obsessão. Uma vez que você está no estágio em sua relação, onde você e seu amado construíram uma base que parece que vai durar, no entanto, ai suru se torna uma opção para expressar seus sentimentos.Ah, uma última coisa para lembrar! Se queres dizer a alguém “amo-te”, é suposto mudares o verbo suru para shiteiru. Qual é a diferença?”Suru” significa “fazer”, mas “shiteiru” significa “fazer”.”Por outras palavras, quando dizes a alguém ai shiteiru, estás a deixá-los saber que não é uma noção abstracta. Você está mostrando que seu amor por eles é ativo e contínuo (e também que o japonês pode ser uma língua muito romântica).
Top image: Pakutaso / SoraNews24
Insira imagens: SoraNews24
● deseja ouvir sobre os últimos artigos de SoraNews24 logo que sejam publicados? Siga-nos no Facebook e Twitter!
siga Casey no Twitter, onde ele gosta particularmente de usar a frase ” Suki da ze.”