10 Frases Que Não Fazem Sentido Fora Do Exército

10 Frases Que Não Fazem Sentido Fora Do Exército

O Exército dos EUA é muitas vezes visto como um absurdo organização, como deve ser, dada a imensa responsabilidade que encontra-se com seus membros para proteger e defender o povo dos Estados Unidos. Como tal, o jargão militar geralmente reflete isso, que palavras como” Roger”,” afirmativo “e ” executar”.”Tudo isso evoca imagens de soldados duros dando ordens em combate ou comunicando questões vitais através do rádio. E, na maioria das vezes, esta imagem de uma organização profissional é exatamente correta.

no entanto, como aqueles que serviram sabem, há toda uma multidão de ditos que se encaixam tão bem em um jardim de infância como eles fazem em uma formação militar, se não melhor. Estes ditos são usados por soldados privados através de oficiais superiores e oficiais não comissionados. A maioria de nós habituou-se tanto a eles que não pestanejamos quando os ouvimos, mas para os não iniciados, parecem ridículos. Aqui estão 10 afirmações que fazem os soldados do exército parecerem crianças de 10 anos.1. “Nut to Butt”

geralmente é ouvido pela primeira vez no treinamento básico, como recrutas são ordenados a permanecer em uma única linha de arquivo juntos, bem perto. Deriva da anatomia humana e sinto que percebeste a partir daí.2. “Licky ” e”Chewy”

Este desafia a lógica, especialmente quando ouvido de líderes seniores. Refere-se a lanches, doces, ou outros pequenos confortos que os soldados trazem com eles durante o treinamento de campo. Como em: “homens, temos um treino de 10 dias, por isso certifiquem-se que trazem todos os vossos piolhos e mastigadores.”

3. “Smoking and joking”

Tem de haver alguma correlação entre Army e calão de Cockney, uma vez que muitas frases em ambas as culturas são construídas em torno de rimas. Esta frase refere-se a um grupo de soldados que não fazem nada particularmente útil. Eles podem nem mesmo estar fumando e / ou brincando, mas a frase Ainda é usada: “Temos um dia atarefado, por isso certifica-te que as tropas não estão a fumar e a brincar quando o comandante passar.”

4. “11 Bang Bang”

O ramo de infantaria é muitas vezes difamado por uma falta de inteligência percebida entre os seus membros por aqueles de outros ramos. Embora isso não tenha sido provado, eles certamente não ajudam o seu caso, referindo-se a si mesmos como “11 Bangs.”Isto é derivado de seu código de especialidade ocupacional militar alfanumérico de 11B:” Sim, eu estava no exército, eu era um 11 Bang-Bang.”

5. “Boomstick”

A maioria das pessoas se contentaria em chamar uma arma de fogo pelo que ela é: rifle, espingarda, metralhadora, ou pistola. Mas não, no exército, temos de dar nomes especiais que soem como se fossem de uma criança de 4 anos. “Temos uma porta para arrombar, pegar seu bastão e vir comigo.”

6. “Onesie twosie”eu realmente me peguei dizendo isso e então percebendo que eu soava absolutamente bobo. Refere-se a um ou dois soldados, geralmente em uma capacidade negativa: “Temos consultas médicas hoje, e quero o pelotão inteiro lá a tempo, não a vir em dois.”

7. “Green Weenie”

muito mais descritivo do que me importo de detalhar. Refere-se à relação de amor/ódio dos soldados com o exército. Quando o exército faz algo que eles não se importam ou que os impacta negativamente, os soldados culpam o Weenie Verde: “eu acabei de ser transferido para Fort Sill; homem, foi lixado pelo Weenie verde novamente.”

8. “Lottie, dottie, everybody”

This is the opposite of onesie twosie, and equally laughable. Significa, bem, toda a gente. Por exemplo: “nós estamos fazendo testes obrigatórios de drogas hoje, e isso significa lottie, dottie, e todos estarão lá.”

9. “Lost in the sauce”

mesmo a organização mais profissional vai ter alguns alunos lentos. Este ditado descreve aqueles soldados que são lentos na aceitação ou simplesmente não podem funcionar em seu trabalho: “eu vi Carl no 2º pelotão, e homem, é aquele cara perdido no molho.”

10. “Hooah”

Este é o meu termo menos favorito no exército, pela simples razão de que um grupo inteiro de homens e mulheres adultos que fazem este barulho não parece intimidante ou profissional. Ele pode ser usado para qualquer coisa: mostrar a motivação, demonstrando que você entende, ou, mais comumente, que você não tem idéia o que foi dito, mas que você quer olhar como você fez: “Então, o que nós vamos fazer é aproveitar o pessoal para trazer um ambiente sinérgico, a fim de criar um produto que é perfeitamente substituível.”Hooah.”

Related Posts

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *