- AfrikaansEdit
- Czech and SlovakEdit
- dinamarquês, norueguês e sueco
- DutchEdit
- Emilian-RomagnolEdit
- FrenchEdit
- HungarianEdit
- IcelandicEdit
- IrishEdit
- IndonesianEdit
- ItalianEdit
- KashubianEdit
- Luxemburguês
- OccitanEdit
- PortugueseEdit
- Scottish GaelicEdit
- Standard Chinese (pinyin)Edit
- SpanishEdit
- SundaneseEdit
- VietnameseEdit
- WelshEdit
- YorubaEdit
AfrikaansEdit
Czech and SlovakEdit
É a 9ª letra do alfabeto checo e a 12ª letra do alfabeto Eslovaco e representa/ɛː/.
dinamarquês, norueguês e sueco
em dinamarquês, norueguês e sueco, a letra “é” é usada para indicar que uma sílaba terminal com a vogal e é estressada, e muitas vezes é usada apenas quando muda o significado. Veja acento agudo para uma descrição mais detalhada. Além disso, o dinamarquês USA é em algumas palavras emprestadas para representar /i/.
DutchEdit
tal como em inglês, é respeitado ao escrever palavras estrangeiras, principalmente do francês. Também é usado para diferenciar o artigo “een”, equivalente a “A” ou “an” em inglês, e “één”, o número um. Também é usado para adicionar tensão visual nas palavras da mesma forma que o Inglês pode usar itálico. Em holandês, algumas pessoas usam ” hé “como uma saudação, como” hey “ou”hi”.
Emilian-RomagnolEdit
In Emilian, é is used to represent, e.g. récc “rich”. Em Romagnol, a mesma letra é usada para representar, por exemplo lédar “ladrões”.o e-acute tem alguns usos, principalmente em palavras de origem francesa, tais como née, résumé, noiva, sauté E coupé e nomes como Beyoncé, Breneé, JonBenét, e Théo. Pokémon, a franquia de mídia de propriedade da empresa japonesa Nintendo, USA é para significar a pronúncia adequada do katakana ケ.
FrenchEdit
the letter é (pronounced/ e/) contrasts with è (which is pronounced/ ɛ/) and is widely used in French.
HungarianEdit
É é a décima letra do alfabeto húngaro e representa /eː/.
IcelandicEdit
É a sétima letra do alfabeto islandês e representa /jɛː/.
IrishEdit
em irlandês, o acento agudo (fada) marca uma vogal longa e por isso é pronunciado /eː/.
IndonesianEdit
usado em dicionários indonésios para denotar /e/, em contraste com e, e /187/.
ItalianEdit
É uma variante de e carregando um acento agudo; representa um / e / carregando o acento tónico. Ele é usado somente se for a última letra da palavra, exceto em dicionários ou quando uma pronúncia diferente pode afetar o significado de uma palavra: perché (“por quê?”/”porque”, pronunciado ) e pésca (“a pesca”, ), para ser comparado com o caffè (“café”) e pèsca (“pêssego”, ), que tem um acento.
KashubianEdit
É a oitava letra do alfabeto Kashubiano e representa /ɛ/. Ele também representa em alguns dialetos e representa / na área entre Puck e Kartuzy.
Luxemburguês
OccitanEdit
em polaco, é foi usado historicamente para uma vogal chamada e pochylone ou e ścieśnione, soada como, ou dependendo do dialeto. Desde 1891, é não é mais usada no padrão polonês e é relpaced pelo simples e. É, no entanto, mantida nas edições de poesia, onde a rima sugere, pronunciando-o como i ou y.
PortugueseEdit
Em português, é usado para marcar uma estressado /ɛ/, em palavras cujo salientou sílaba é imprevisível dentro da palavra, como em “péssimo” (muito ruim). Se a localização da sílaba tônica é previsível, o acento agudo não é usado. É/ ɛ / contrasta com ê, /e/. “É “também pode significar” is”: ela é bonita.
Scottish GaelicEdit
É foi usado em Gaélico Escocês, mas agora foi amplamente substituído por “è”. Ele ainda pode ser visto, mas não é mais usado na ortografia padrão.
Standard Chinese (pinyin)Edit
É or é is used for /ɤ/ with a rising tone () in Pinyin, a romanization system for Standard Chinese.
SpanishEdit
em espanhol, é é uma letra acentuada e é pronunciado como “e”/e/. O acento indica a sílaba tônica em palavras com tensão irregular, como em “éxtasis” ou “bebé”. Veja o acento diacrítico e agudo para mais detalhes.
SundaneseEdit
⟨É⟩ é usado em Latim para mais perto do meio da frente anterior não-arredondada vogal /e/, desde 1975, com a publicação de Kamus Umum Basa Sunda (Geral Latim Dicionário), substituindo o regular ⟨e⟩ usado antes para representar a vogal. ⟨E⟩ é agora usado para a vogal central Central mid / A6/, anteriormente escrita como ⟨ê⟩.
VietnameseEdit
em vietnamita, a letra “é” indica o tom crescente. Também pode ser combinado com” ê “para formar”ế”.
WelshEdit
Em Galês, palavra stress geralmente cai na penúltima sílaba, mas uma maneira de indicar o estresse em um final (curto) vogal é através do uso de acento agudo, muitas vezes encontrados em e em palavras emprestadas: personél “pessoal”, sigarét “cigarro”, ymbarél “guarda-chuva”.
YorubaEdit
e com um MíHigh com um tom crescente, representada por um acento agudo A pronúncia das palavras em idioma Yorùbá é tonal; onde um tom diferente transmite uma palavra diferente significado ou gramaticais distinção.
isto significa que pronunciar palavras em Yorùbá é baseado no que é chamado de marcas de tom de Àmì ohùn. Estas marcas são aplicadas ao topo da vogal dentro de cada sílaba de uma palavra ou frase.
existem três tipos de marcas tonais::
DòLow com um tom decrescente, representado por um grave acentremido com um tom plano, representado por uma ausência de qualquer acento Mísio com um tom crescente, representado por um acento agudo entendendo o uso de marcas de tom é a chave para a leitura, escrita e falar corretamente a língua Yorubá. Isto é porque algumas palavras têm ortografia semelhante, mas na adição de marcas de Tom, estas palavras podem ter significados muito diferentes.