użycie honoryfików w języku japońskim (z których „san” jest prawdopodobnie najbardziej znanym) jest nieuniknioną częścią języka, ale także dość mylącym obszarem dla wielu z was. Nie tylko pełnią funkcję grzeczności, ale również ich użycie daje bardzo silny sygnał do znajomości lub relacji między głośnikami.
Dlatego proponujemy przejrzeć ich różne zastosowania.
o ile nie określono inaczej, honory te umieszcza się po imieniu rozmówcy (czasami jego imię, ale zwykle jego sur-imię), jak w: Sato-san, Kenji-kun, Miyagi-sensei. Należy również pamiętać, że te honoryfics są wysoce kontekstowe, więc trudno jest podać bezwzględne zasady ich stosowania.
🧑 San (さん)
najprostszym tłumaczeniem byłoby „Mr” lub „Mrs” (więc jest to sufiks unisex), ale oznacza znacznie więcej niż to. „- San ” jest używany z kimś, kogo szanujemy i z kim nie jest szczególnie blisko, na przykład z kolegą lub szefem, klientami lub kimś, kogo nie znasz zbyt dobrze.
jest to rodzaj domyślnego honorific, który pozostawia małe szanse na błąd (ale i tak uważaj). „- San ” jest używany głównie z nazwiskami, ale może być używany z imionami, na przykład jeden z Twoich uczniów lub ktoś nowy w twoim kręgu społecznym.
🧒 Kun (君,く く)
jest to mniej formalny tytuł z niższym poziomem uprzejmości. W rzeczywistości symbol lub kanji jest taki sam jak „kimi”, jak „ty” w swojej znanej formie lub francuskie „tu” (zwłaszcza między parami). „Kun” jest używany z przyjacielem, kolegą z klasy, młodszym bratem lub młodszym chłopcem.
Unikaj używania go podczas rozmowy z dziewczyną, ponieważ jest to męska forma, chyba że jest to ktoś, z kim jesteś bardzo blisko (z tego powodu daje ciekawy wgląd w relacje w niektórych mangowych animach lub dramatach).
„Kun” jest również często używany w relacjach zawodowych, między współpracownikami, zwłaszcza na tym samym lub niższym poziomie hierarchicznym.
👧 Chan (ちゃん)
„-chan” pełni funkcję podobną do „Kun”, z tym że jest używany głównie z dziewczynami. To dość czułe słowo, które może być używane z przyjacielem, kolegą z klasy, młodszą siostrą, dzieckiem, babcią, dziewczyną lub kobietą, aby dać jej znać, że uważasz, że jest słodka.
„-chan” może być również używany z małymi chłopcami, choć od okresu dojrzewania staje się raczej Feminizowany.
sen senpai (先輩 、いい)
oznacza to, że osoba w grupie ma większe doświadczenie, takie jak starszy kolega lub starszy uczeń, jeśli jesteś w niższej klasie. Generalnie odnosi się do kogoś starszego.
podobnie jak „Sensei” jest używany zamiennie przez seks i niekoniecznie podąża za nazwą. Można go znaleźć w transkrypcji jako”sempai”. Jego przeciwieństwem jest” Kohai/kouhai”, ale jest rzadko używany podczas rozmowy z kimś.
w środowisku pracy niektóre role przywódcze mają swoje własne honory, takie jak: 部長 „Bucho”, 課長 „kacho”, 社長 „Shacho”… które są używane w taki sam sposób jak „senpai”.
🧑 🏫 sensei (先生 、いい)
mało prawdopodobne jest popełnienie błędu z „Sensei”, który może być użyty do zwrócenia się do nauczyciela, lekarza, mistrza sztuk walki lub uznanego artysty obu płci. Może być używany po nazwisku lub samodzielnie.
👸 Sama (様 、まま)
znak szacunku i ogromnego szacunku dla osób wysoko postawionych w społeczeństwie lub tych o wysokim statusie. Jest to tytuł używany na przykład do Boga („Kami-sama”) lub księżniczki („Hime-sama”).
👘 Dono (の 、のの)
gdzieś pomiędzy „-san” i „-sama”, ale jest to staromodny tytuł, który trudno dziś znaleźć, z wyjątkiem pewnej korespondencji administracyjnej. Był powszechnie używany w czasach samurajów.
kilka ogólnych punktów do końca:
- bardzo niegrzecznie jest mówić o sobie za pomocą jakiegokolwiek honorarium.
- możesz odnosić się do kogoś bardzo bliskiego używając jego nazwiska bez użycia honorarium.
- Zwykle odnosisz się do członków rodziny, posługując się specyficznymi honorami dla ich pozycji (ojciec, siostra …) chociaż może to się zmienić w zależności od tego, czy jest to twoja rodzina, rodzina osoby, z którą rozmawiasz, czy rodzina osoby trzeciej.