oryginalny artykuł Spirosa G. Drossoulakisa
Klasa pokłoniła się sensei. Znajomy dźwięk ’ Osu!/ napełniłem powietrze. Ale ilu z nich naprawdę wie, co to wyrażenie oznacza? A może po prostu powtarzają go w sposób mechaniczny, ignorując jego znaczenie i istotę? A co z nami? Czy kiedykolwiek zadałeś sobie pytanie, co to znaczy? Z pewnością każdy trenowany w dojo karate, zna go lub słyszy jako uniwersalny wyraz powitania i uznania. Ale ” Osu!”to nie takie proste. Pochodzi z pewnym bagażem przymocowanym do niego, w postaci zasad właściwego użycia i wymowy, a co najważniejsze w istocie. Mam wrażenie, że większość ludzi, używając tego słowa Dzisiaj, ani nie wymawia go poprawnie, ani nie używa go odpowiednio; co najważniejsze, mogą zignorować jego głębsze znaczenie i istotę.
odnośnie pochodzenia „Osu!”dominują dwie teorie.
pierwszy pochodzi od Dr Mizutani Osamu, profesor lingwistyki na Uniwersytecie w Nagoi i jego praca „Japanese: the Spoken Language in Japanese Life”. Opowiada o eksperymencie z ludźmi w zwracaniu pozdrowień. Doszedł do wniosku, że „Osu” jest prawdopodobnie skrótem bardziej formalnego wyrażenia „Ohayo gozaimasu”, co oznacza, bardzo grzecznie, „jest wcześnie” i jest powszechnie używane w Japonii jako „Dzień dobry”. Mizutani mówi, że ” Osu!”jest szorstkim wyrażeniem używanym przez mężczyzn wobec innych mężczyzn, które oznacza” cześć!”po angielsku. Mówiąc dokładniej, Ohayo jest bardziej znanym i intymnym wyrażeniem, używanym w sposób swobodny wobec przyjaciół i sąsiadów. Ohayossu lub ohayoosu to bardziej wysportowany, męski wyraz twarzy. Możesz usłyszeć to od sąsiada, którego nie znasz dobrze, jeśli przywitasz go, gdy będzie biegał obok ciebie. Ossu lub oosu jest bardzo twardym, szorstkim wyrazem męskości. Używany głównie przez młodzież i inne osoby zaangażowane w wspólną działalność sportową. Jest on na ogół skierowany do swoich kolegów, a nie trener, instruktor, lub innych seniorów. Uwaga; wyrażenie jest unikane przez kobiety, chyba że szczególna kultura aktywności sportowej stała się taką, w której panie używają tego słowa regularnie. (Pisarze zauważają: męskie i żeńskie użycie języka różni się bardziej w języku japońskim niż w języku angielskim. Istnieją wyraźne kobiece i męskie wyrażenia, a Japończycy uważają, że używanie języka przez kobiety i mężczyzn jest niewłaściwe.)
druga teoria o pochodzeniu tego słowa została zaczerpnięta z kanji używanego do zapisu tego słowa w języku japońskim. Pierwszym kanji jest japoński czasownik osu, który oznacza ” pchnąć.”Symbolizuje ducha walki, znaczenie wysiłku i konieczność pokonania wszystkich przeszkód, zepchnięcia ich na bok i posuwania się ze stałym pozytywnym nastawieniem. Drugim kanji jest japoński czasownik shinobu, który oznacza „przetrwać” lub ” ukryć.”Odnosi się do pojęcia bólu i wyraża ideę odwagi, ducha wytrwałości i oporu przed wycofaniem się.
Ossu!Tylko dla historii wyrażenie to pojawiło się najpierw w Akademii Oficerskiej Cesarskiej Marynarki Wojennej Japonii, na początku XX wieku, a później stało się powszechne wśród kręgów karate. Podkreśla to szorstką męską naturę tego słowa. Pamiętaj również, że Shotokan i inne style karate w Japonii, jak również, zostały opracowane gdzieś w okresie militarystycznym rośnie w historii Japonii i praktykowane głównie na uniwersytetach.
Dla notacji „Onegaishimasu „to kolejne słowo, które można zakontraktować na” Osu!”. Onegaishimasu to uprzejme słowo, które ogólnie oznacza „proszę”, a czasami ” przepraszam.”W wielu przypadkach w Japonii zamiast” Osu!”
następną rzeczą, kiedy już wiemy, co oznacza „Osu”, jest pytanie: czy mówisz to właściwie? Słuchając ludzi, Możesz znaleźć trzy opcje wymowy: oossu, ossu i ohsu. Chociaż nie ma zmiany znaczenia, z jednej wymowy do drugiej, wydaje się, że tylko jedna jest poprawna. Oosssss! Tak mówi to większość ludzi Zachodu – jakby rymował się z „książką” i syczał na końcu. Oprę się pokusie dokonania pełnej analizy użycia języka japońskiego. Powiem tylko, że ten wymawiany poprawnie brzmi „Oh-ss” i rymuje się z wybrzeżem, tostem i większością. Należy pamiętać, że w języku japońskim u na końcu słowa jest nieme i niekoniecznie jest wymawiane w ogóle. Japończycy właściwie zawsze to wymawiają, ale za ćwierć bicia. Jest tak nieznaczny w mowie niektórych ludzi, bardziej zauważalny u innych i wcale nie zauważalny w mowie wielu. Zależy to zarówno od akcentu danego Japończyka, jak i japońskich zasad wymowy.
jako szorstkie, męskie wyrażenie (po japońsku) „Osu!”powinien być używany bardzo ostrożnie, szczególnie w stosunku do Japończyków. Kiedy ktoś go używa, powinien przestrzegać odpowiednich konwencji użytkowania, które zapobiegną osu-alholizmowi i pozwolą każdemu klubowi karate na dalsze używanie tego terminu w dokładniejszym naśladowaniu japońskiej kultury karate. „Osu!”to przede wszystkim pozdrowienie. Jest on używany w stosunku do innych ludzi, a nie do pustego pokoju, kiedy się kłaniasz. Nie mówi się tego przed wykonaniem kata ani nie krzyczy na sędziów w turnieju. Potencjalnie można go użyć do oznaczenia „Roger” lub ” Chodźmy!”To nigdy nie jest pytanie i nie znaczy” Rozumiem.””Osu!”to szorstkie męskie słowo, zdecydowanie związane z zajęciami sportowymi, nie tylko sztukami walki i najczęściej używane przez mężczyzn wobec innych mężczyzn lub chłopców i ogólnie nie skierowane do kobiet, chyba że należą do wcześniej wymienionych WYJĄTKÓW. Kobiety, które używają tego słowa, są nieliczne, w tym żeńskie karateki lub Drużyny sportowe. I oczywiście słyszałem, że jest on używany na pokładzie japońskich okrętów wojennych w wyżej wymieniony sposób. Co ważne, Japończycy zawsze używają uprzejmej mowy podczas zwracania się na zewnątrz, z dala od swojej grupy i zwykłej mowy w kierunku grupy. Więc, kiedy ” Osu!”jest używany w stosunku do innej osoby w dojo, wskazuje, że oboje jesteście towarzyszami.
wiele razy nie powinno się używać ” Osu!”wobec innych ludzi. Zasady te są dość proste, ale jest ich sporo. Dla uproszczenia „Osu „nie oznacza ani” Tak”, ani” Rozumiem”, chociaż czasami jest używane w ten sposób. „Hai „lub” Onegaishimasu”. Nie używasz „Osu!”wobec kobiet, ponieważ kobiety w Japonii, do których zwracają się mężczyźni, powinny być traktowane w pewien uprzejmy sposób. Nie w stosunku do obcych. „Osu!”jest wyrażeniem grupowym, więc właściwe jest używanie go w stosunku do własnej grupy przyjaciół i niestosowne używanie go w stosunku do tych, których masz bardziej odległe, uprzejme relacje.
„Osu!”to wyjątkowe wyrażenie. Używanie go w niewłaściwy sposób nie jest zbrodnią przeciwko ludzkości, jednak należy go używać w pełnym zrozumieniu jego znaczenia i istoty i nie wolno go lekceważyć ani lekceważyć. Wreszcie, ” Osu „jest ważne w budowaniu „Esprit de Corps”. Esprit de Corps to uczucie, które dostajesz, gdy wiesz, że jesteś częścią dobrego zespołu. W dobrym zespole szanujecie się i ufacie sobie nawzajem, wiecie, że wszyscy poświęcicie się dla innych, jeśli zajdzie taka potrzeba, dlatego dobrze i sprawnie współpracujecie. To Święty Graal w sportach zespołowych i wojsku. Jeśli lider zespołu może zbudować l ’ esprit de corps w swoim zespole, nigdy nie zawiedzie, a szanse na sukces dramatycznie wzrosną. „Osu!”stało się takie w środowisku karate. Jest używany przez praktykujących, aby poczuć esprit de corps i wyrazić męskość, agresywność, asertywność i entuzjazm.
więc następnym razem, gdy to powiesz, zrób to w odpowiedni i dojrzały sposób.