mówienie „kocham cię” po chińsku nie jest tak prostym tłumaczeniem, jak mogłoby się wydawać. W języku angielskim bardzo często ludzie używają słowa „Miłość” na wiele różnych sposobów. Mówimy takie rzeczy jak, „Kocham twoje buty” lub ” uwielbiam jeść nachos na meczu piłki nożnej.”Kiedy mówimy” kocham . . . to czy tamto”, używamy go w sposób, który wyraża nasze silne upodobanie do jakiegoś przedmiotu.
„Kocham Cię” słychać chyba najbardziej, gdy zbliża się walentynkowy dzień 情人人 (qíng rén jié kuài lè). Wszędzie są serca, czerwone zabarwienie na wszystkim, a nawet diamentowe reklamy w telewizji non-stop! Ale nasz romantyczny wyraz słowa „Miłość” jest wtedy, gdy naprawdę uchwycimy istotę tego, co to słowo faktycznie oznacza. Powiedzenie „kocham cię” jest naszym sposobem okazywania głębokiego uczucia do osoby, której dzielimy się swoimi uczuciami.
powodem dużej przewagi do tego punktu, w jaki sposób mówimy kocham cię po chińsku, jest pokazanie powodu, dla którego nie można po prostu przetłumaczyć Google „kocham cię” i uzyskać poprawne chińskie wyrażenie. Oczywiście możemy to zrobić, a Google pokaże nam 我爱你 (Wǒ ài nǐ). Ale gdybyś był w Chinach i powiedział to komuś, pewnie patrzyłby na ciebie, jakbyś był trochę szalony.
źródło: Wikimedia Commons
prawdziwym sposobem powiedzenia Kocham cię po chińsku byłoby 我喜欢你 (wǒ xǐhuān nǐ). W dosłownym tłumaczeniu oznaczałoby to, że cię lubię. Nasza Walentynkowa ukochana może nie czuć się tak wyjątkowa, jeśli powiemy im to po angielsku, ale po chińsku ma to sens.
prosta miłość Jaya Chou jest przykładem wpływu amerykańskiej kultury na świat, w tym na Chiny. Zdecydowanie możesz ujść na sucho mówiąc 我爱你 (Wǒ ài nǐ) do ukochanej osoby w Chinach. Chcemy tylko mieć pewność, aby dać ci wgląd w bardziej odpowiedni sposób, aby powiedzieć Kocham cię w Chinach.
mówiąc o wpływie, Walentynki same w sobie są czymś nowym, co zostało wprowadzone do Chin. Chińska wersja Walentynek jest w rzeczywistości nazywana podwójnym siódmym Festiwalem 七夕节 (qīxījié). Jest to czas romansu i opiera się na starożytnej chińskiej legendzie o miłości między pasterzem wołu i tkaczem koszy … jak słodko.
Chińskie smsy o uczuciach mogą być jednym ze sposobów, w jaki chcesz powiedzieć ukochanej osobie, jak bardzo je lubisz w Walentynki. Chińskie wiadomości tekstowe mają również całkiem fajny sposób. Liczby są używane w miejsce znaków do wyrażania znaczenia. Jest podobny do skrótów, które mamy, takich jak LOL lub SMH.
niektóre przydatne Chińskie wiadomości tekstowe na Walentynki to:
źródło: Wikimedia Commons
520 (wǔ èr líng) = 我爱你 (wǒ ài nǐ) „Kocham Cię.”
770 (qī qī líng) = 亲亲你 (qīn qīn nǐ)””
880 (bā bā líng) = 抱抱你 (bào bào nǐ)””
530 (wǔ sān líng) = 我想你 (wǒ xiǎng nǐ) ” Tęsknię za tobą.”
najważniejsze: Powiedz to! Niezależnie od tego, jak zdecydujesz się to powiedzieć, twoja ukochana osoba doceni ten gest!
Szczęśliwych Walentynek! 情人人 (qíng rén jié kuài lè)!
- About
- Latest Posts
ChinesePod
najnowsze posty ChinesePod (Zobacz wszystkie)
- Zasady zmiany tonu dla zwykłych chińskich słów – grudzień 12, 2019
- Historia założenia ChinesePod – październik 10, 2019