(21) albowiem On uczynił go grzechem za nas, którzy grzechu nie znali.– „For” jest pomijane w wielu najlepszych MSS., ale istnieje wyraźnie Sekwencja myśli, jaką wyraża. Grecka kolejność słów jest bardziej dobitna: ten, który nie znał grzechu, zgrzeszył za nas. Słowa te są przede wszystkim stwierdzeniem absolutnej bezgrzeszności Chrystusa. Wszyscy inni ludzie mieli doświadczenie jego mocy, zdobyte przez uleganie mu. On sam zdobył to doświadczenie, stawiając mu opór, a jednocześnie odczuwając jego skutki. Nikt nie mógł „skazać go za grzech”(Ew. Jana 8.46). „Książę tego świata nie miał w sobie nic” (Ew.Jana 14.30). (Komp. Hebrajczyków 7: 26; 1pet. 2: 22. A potem przychodzi coś, co możemy nazwać paradoksem odkupienia. On, Bóg, uczynił bezgrzesznego ” grzechem.”Słowo to nie może oznaczać, jak to zostało powiedziane czasami, „ofiary za grzech.”To znaczenie jest obce nowemu testamentowi i wątpliwe jest, czy znajduje się ono w Starym, kapłańskim 5:9, które jest najbliższym podejściem do niego. Ciąg myśli polega na tym, że Bóg miał do czynienia z Chrystusem, nie tak, jakby był grzesznikiem, jak inni ludzie, ale tak, jakby był samym grzechem, całkowicie z nim utożsamionym. Tak więc, w Galacjan 3:13, mówi on o Chrystusie jako o „przekleństwie za nas”, a w Rzymian 8: 3 jako o „stworzonym na podobieństwo grzesznego ciała.”Mamy tutaj, to oczywiste, zalążek tajemniczej myśli, z której mogą być i zostały opracowane kryminalistyczne teorie pojednania różnych typów. Charakterystyczne dla Św. Pawła jest to, że nie rozwija go w ten sposób. Chrystus utożsamiany z grzechem człowieka: ludzkość utożsamiana jest ze sprawiedliwością Chrystusową – jest to prawda, prosta, a jednak niezgłębiona, w której on jest zadowolony z odpoczynku.
abyśmy stali się sprawiedliwością Bożą w nim.– Lepiej, żebyśmy się stali. „Sprawiedliwość Boża”, jak w liście do Rzymian 3:21-22, wyraża nie tylko sprawiedliwość, którą daje, ani to, czego wymaga, chociaż żadne z tych znaczeń nie jest wykluczone, ale raczej to, co należy do niego jako jego zasadniczy atrybut. Myśl św. Paweł jest tym, że przez nasze utożsamienie się z Chrystusem-najpierw idealnie i obiektywnie, jeśli chodzi o Boże działanie, a następnie faktycznie i subiektywnie, przez ten akt woli, który on nazywa wiarą-stajemy się uczestnikami boskiej sprawiedliwości. Tak więc, w podobnych warunkach, św. Piotr mówi o wierzących jako o „uczestnikach boskiej natury” (2 Piotra 1:4). W rzeczywistym doświadczeniu udział ten przejawia się oczywiście w nieskończenie różnym stopniu. Św. Paweł rozważa to jako jeden obiektywny fakt. Znaczenie tego fragmentu polega na przedstawieniu prawdy, że celem Boga w śmierci Chrystusa było nie tylko lub głównie, aby ludzie mogli uniknąć kary, ale aby mogli stać się sprawiedliwymi.
werset 21. – On uczynił go grzechem za nas; raczej uczynił; mówi z wyraźnym odniesieniem do krzyża. Wyrażenie to jest ściśle analogiczne do tego w liście do Galacjan 3:13, gdzie mówi się, że Chrystus „stał się dla nas przekleństwem.”Był, jak mówi św. Augustyn,” delictorum susceptor, non commissor.”Nie znał grzechu; nie, on był samą sprawiedliwością, świętością (Jeremiasz 23:6), A jednak, dla naszej korzyści, Bóg uczynił go „grzechem” za nas, w tym, że „posłał go na podobieństwo grzesznego ciała i za grzech” (Rzymian 8: 3). Wielu zrozumiało słowo „grzech” w znaczeniu ofiary za grzech (3 Mojż. 5:9, LXX); ale jest to niepewne zastosowanie tego słowa, które nie jest usprawiedliwione żadnym innym fragmentem Nowego Testamentu. Nie możemy, jak mówi Dziekan Plumptre, wyjść poza proste stwierdzenie, które św. Paweł z przyjemnością pozostawia w swojej niewyjaśnionej tajemnicy: „Chrystus utożsamiany z grzechem człowieka; człowiek utożsamiany ze sprawiedliwością Chrystusa.”I tak, w Chrystusie, Bóg staje Jehowa-Tsidkenu,” Pan nasza Sprawiedliwość ” (Jeremiasz 23: 6). Abyśmy się stali sprawiedliwością Bożą w nim, a raczej abyśmy się stali. Najlepszym komentarzem na ciężarne znaczenie tego wersetu jest Rzymian 1: 16, 17, który jest rozwinięty i wyjaśniony w tak dużej części tego wielkiego listu (Zobacz 3:22-25; 4:5-8; 5:19, itd.). W nim w jego krwi jest środkiem przebłagania, przez który sprawiedliwość Boża staje się sprawiedliwością człowieka (1 Koryntian 1: 30), tak że człowiek jest usprawiedliwiony. Prawda, którą św. W ten sposób Paweł rozwija i wyraża się przez św. Piotra i św. Jana w prostszej i mniej Teologicznej formie (1 Piotra 2.22-24; 1 Jana 3.5).
Komentarze równoległe …
made
ἐποίησεν (epoiēsen)
czasownik – Aorysta wskazujący Aktywny – 3.osoba liczby pojedynczej
strong ’ s Greek 4160: (A) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Najwyraźniej przedłużona forma przestarzałego podstawowego; robić lub robić.
ten, który
τὸν (ton)
artykuł – biernik męski liczby pojedynczej
strong ’ s Greek 3588: the, the rodzajnik określony. W tym żeński he, i nijaki do we wszystkich swoich odmianach; określony artykuł; the.
znał
γνόντα (gnonta)
czasownik – imiesłów Aorystyczny czynny – biernik męski liczba pojedyncza
strong 's Greek 1097: przedłużona forma czasownika podstawowego; „znać” w wielu różnych zastosowaniach i z wieloma implikacjami.
No
μὴ (mē)
przysłówek
strong ’ s Greek 3361: Not, lest. Pierwotna cząstka kwalifikowanej negacji; Nie, Nie; także (podczas gdy ou oczekuje twierdzącej) czy.
sin
ἁμαρτίαν (hamartian)
Rzeczownik – biernik żeński liczba pojedyncza
strong ’ s Greek 266: From hamartano; a sin.
sin
ἁμαρτίαν (hamartian)
Rzeczownik – biernik żeński liczba pojedyncza
strong ’ s Greek 266: From hamartano; a sin.
w naszym imieniu,
ἡμῶν (hēmōn)
zaimek osobowy / dzierżawczy – dopełniacz 1.osoby liczby mnogiej
Strong ’ s Greek 1473: I, zaimek pierwszej osoby. Zaimek pierwotny pierwszej osoby I.
so that
ἵνα (hina)
Koniunkcja
strong ’ s Greek 2443: in order that, so that. Prawdopodobnie z tego samego co dawna część heautou; w porządku.
in
ἐν (en)
przyimek
Strong ’ s Greek 1722: In, on, among. Przyimek pierwotny oznaczający pozycję i instrumentalność, tj. relację odpoczynku; „in”, „at”, „On”, ” by ” itd.
him
αὐτῷ (autō)
zaimek osobowy / dzierżawczy – celownik Męski 3.osoba liczby pojedynczej
strong ’ s Greek 846: He, she, it, they, them, same. Od partykuły au; zaimek zwrotny self, używany od trzeciej osoby i od innych osób.
we
ἡμεῖς (hēmeis)
zaimek osobowy / dzierżawczy-mianownik 1. osoba liczby mnogiej
Strong ’ s Greek 1473: Ja, zaimek pierwszoosobowy. Zaimek pierwotny pierwszej osoby I.
może stać się
γενώμεθα (genōmetha)
czasownik – Aorysta Subjunctive Middle – 1.osoba liczby mnogiej
strong ’ s Greek 1096: przedłużenie i forma głosu środkowego czasownika podstawowego; to cause to be, tj. to become, używana z dużą swobodą.
sprawiedliwość
δικαιοσύνη (dikaiosynē)
Rzeczownik – mianownik żeński liczba pojedyncza
Strong ’ s Greek 1343: od dikaios; equity; specjalnie justified.
Boga.
Θεοῦ (Theou)
Rzeczownik-dopełniacz Rodzaj męski liczba pojedyncza
strong ’ s Greek 2316: Bóstwo, zwłaszcza najwyższa boskość; w przenośni, sędzia; przez Hebraizm, bardzo.
w imieniu Boga Zamów sprawiedliwość, przez wzgląd na grzech
w imieniu Boga Zamów sprawiedliwość, przez wzgląd na grzech
2 Corinthians 5:21 NIV
2 Corinthians 5:21 NLT
2 Corinthians 5:21 ESV
2 Corinthians 5:21 NASB
2 Corinthians 5:21 KJV
2 Corinthians 5:21 BibleApps.com
2 Corinthians 5:21 Biblia Paralela
2 Corinthians 5:21 Biblia chińska
2 Corinthians 5:21 Biblia Francuska
2 Corinthians 5:21 Cytaty Clyksa
NT Letters: 2 Corinthians 5:21 dla tego, który nie znał grzechu (2 Kor. 2C iiC 2cor ii cor iicor)