New Zealand: Viktige Setninger

engelsk snakkes over Hele New Zealand, men det er mange lokale akronymer og setninger som kan forvirre utenlandske besøkende. Fraser i NZ har en tendens til å avvike fra de over grøften (I Australia).

All Blacks – new Zealands herrelandslag i rugby union, oppkalt etter sine sorte uniformer. Kallenavn For Newzealandske nasjonale idrettslag er generelt «Black x’ s «eller» x Blacks » for menns lag (F.Eks Black Caps for cricket) og «x Ferns» for kvinners lag (F. Eks Silver Ferns for netball). Bad-Sted i huset etc hvor du finner et bad orshower, handbasin men spesielt For N. Amerikanere, er et toalett notnecessarily til stede i dette rommet. (Se Toalett, under)

«Bob er din onkel»: «vel, der har du det.»

Chillybin-en isolert bærbar bin kjent som en «esky» I Australia eller En «kjøligere» I Usa.

Coaster-Bosatt I Vestkysten, Sørøya.

Crook: Ganske syk.

Meieri-et hjørne butikk eller liten nærbutikk. Dag: hard case; joker; komiker, som I » Joe Blow er litt av en dag, er han ikke?»»Litt av en dag kompis! – Han er hele sauens ar*e»

Entree – Entrees på menyen vil ikke være hovedretten. Entrees er appitizers, hovedretter vil bli merket «mains»

EFTPOS – Elektronisk Overføring Av Midler På Salgsstedet. Det betyr at virksomheten aksepterer debet – og kredittkort.

Getoff gresset: utrop av vantro; tilsvarer «stopp trekke beinet mitt», «get outta here», og»no way»

Gumboots: gummistøvler, gummistøvler, gummistøvler

Hoon – en hooligan selv om noen ganger brukes til å referere til naturen av folks kjøring.

«jeg har internalisert en veldig komplisert situasjon i hodet mitt»: jeg har tenkt litt hardt. Se New Zealand Traffic Authority video på YouTube:http://youtu.be/dIYvD9DI1ZA

Kiwi – Relatert Til New Zealand. Kiwi fuglen Er NewZealand maskot og alt som er kiwi er Veldig New Zealand, det være segfolk eller skikker.

JAFA-En Aucklander som i «just another friggin Aucklander» (bare erstatt «friggin» med «fabulous» hvis du bor I Auckland);avledet fra begrepet jaffa, som er en populær sjokolade-orangeconfectionary

Jandals – et par gummi sandaler også referrred til som ‘thongs’ I Australia (dette er ikke et element av undertøy!)

Jersey – Genser

Genser: ullgenser

Lemonade: Sprite, 7Up eller lignende drikker.

Loopy-En Turist. Mer vanlig I South Island. Refererer tilturister kjører rundt øya i en ‘ loop ‘(sirkulær retning).Pass også på at dette ikke også refererer til kjøring av turisteri New Zealand

L& P: brusvann ,Sitron & Paeroa (L&P); opprinnelig kildevann med sitronsmak fra Byen Paeroa, men dette er ikke lenger tilfelle.

Metal Road: en landevei (vanligvis) med grus eller grus overflate

Fastlandet – Sørøya (hvis referert til av en south island resident). I forhold til offshore øyer refererer det imidlertid til boththe North And South Islands kollektivt

Mains-hovedretter på restaurantmenyer. «Hovedrett» – delen vil være appitizers.

Bleie: diape

New Zealand Ny: Biler er ikke produsert I New Zealand. Hvis en bil er importert ny Til New Zealand (oftest i disse dager med spesielle pakker For Newzealendere) det sies å være «New Zealand New». Hvis en bil har vært eid før import er det ikke og kan ofte være problemer.

Road Sneglen – En Camper Van (RV)

Gummi – Et Viskelær:)

«Søt som . . .»: Når noe er extraordinariy bra det er » søt som . . .»; kan folges med «mate». Q: Hvordan går det med deg? A: Søt som, Kompis.

«See ya later» – vanlig uttrykk som brukes når du forlater. Innebærer ikke noen forpliktelse til å møte senere

«Hun vil ha rett»: Alt kommer til å fungere bra. Q: hva har skjedd med beinet ditt? A: Venda min blodige traktor, men hun kommer til å ha rett, kompis.

«She’ ll (or she ‘d) come right»: Alternativ bruk av » she ‘ll be right» (se ovenfor). Q (fra legen): Hvorfor ventet du så lenge med å komme inn? Beinet ditt blir grønt. A: Aww, Doc, jeg trodde hun ville komme rett. (Se Også «Vi ser deg riktig» nedenfor)

Take Away-Mat hentet fra en restaurant og tatt hjem for å bli spist. Hva Amerikanerne ville kalle «ta ut».

Toalett-rommet i huset etc hvor du finner et toalett. Hvis dette er det du trenger, spør direkte på et toalett, ikke på et bad.

Togs-en bading eller svømmedrakt. Referert til som en’ cossie ‘I Australia

«Vi ser deg rett» : du har vår personlige garanti; ofte tilbys av bruktbil selgere. Q: er du sikker på at denne bilen er «New Zealand New» (Se ovenfor)? A: hvis Det ikke Er, Kompis, ser vi deg riktig.

«Ja nah, Bro»: 1) ja; som I Q: Har du en bakrus, Kompis? A: Ja nei, Bro, jeg er blodig skurk. (Se Crook, ovenfor); og 2) nei; som I Q: Har du en bakrus, Kompis? A: Ja nei, Bro, søt som. (Se Søt som ovenfor).

Maori setninger

Flere Maori setninger er ofte brukt I New Zealand engelsk

Aotearoa – New Zealand. Ofte oversatt Som » Landet Av Den Lange Hvite Skyen «

Kia ora-Hei (uformell). Bokstavelig talt betyr «være sunn».

Tena koe – Hei til en person (formell)

Tena korua – Hei til to personer (formell)

Tena koutou – Hei til tre eller flere personer (formell)

Haere mai – Velkommen

Haere ra – Farvel (sa til personen som forlater)

E noho ra – Farvel (sa til personen som bor)

p>

haka – Tradisjonell maori Krigsdans, gjort kjent av all blacks utfører en før hver internasjonal Rugby Kamp.

Iwi – Maori stamme

Koha-en gave eller en gave. I moderne bruk refererer det vanligvis til en donasjon av noe slag.

Marae-Tradisjonell Maori stamme møteplass, i dag preget av sine møtehus med utsmykkede utskjæringer.

Wharenui-Maori møte hus på en marae. Bokstavelig talt betyr «stort hus»

Pakeha-Typisk En Europeisk New Zealander

Tapu-hellig, tabu

Te Reo Maori – Maori-Språket. «Te Reo Pakeha» er det engelske språket.

Whanau-Familie, Slektninger, Nære venner. De du stoler på for støtte.

Related Posts

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *