Av Ivy Do Carmo
du har en samtale på spansk med en innfødt. Du føler deg ganske bra med deg selv fordi du klarer å snakke med klarhet og ting flyter.
men så plutselig fryser du midt i en setning og tenker på deg selv: «vent litt, skal jeg bruke ordet por eller ordet para akkurat nå?»Og all din selvtillit går ned i avløpet fordi ærlig, du har ingen anelse.
Slapp av min venn, du er ikke alene. En av de vanligste vanskelighetene med spanske elever er å virkelig vite hvordan å skille disse to ordene, por vs. para. La oss finne ut hvordan du bruker dem riktig? Følg meg.
Forskjeller mellom por vs. para
det første du bør forstå er årsaken til forvirringen rundt disse to ordene: det er fordi vi blir lært, på nybegynnernivå på vårt spanskkurs, at begge ordene betyr for. Vel, det er ikke galt, som du kan se i disse eksemplene:
Esto es para mi.
(Dette er for meg.)
Sidevisning $ 60 for zapatos.
(jeg betalte $60 for disse skoene.)
men bare fordi noe ikke er galt, betyr det ikke at det er helt riktig, ikke sant? Dessuten kan por og para korrespondere med andre preposisjoner på engelsk. Sjekk ut noen av dem:
Por: for, til, på grunn av, av, på, i, gjennom, i stedet for, under, per
Para: For, for å, ifølge, av, på
Ok, nå føler du deg sannsynligvis enda mer desperat enn før. Men ikke lukk denne kategorien og si «jeg vil aldri forstå dette por vs para ting, spansk er for vanskelig å lære» ennå. La oss se hvordan du bruker hver enkelt av dem:
Når Du skal bruke Para på spansk
1) den vanligste bruken av denne preposisjonen er å uttrykke formålet eller målet med en handling. I dette tilfellet er para oversatt som for å.
Se eksemplene nedenfor og prøv å lese dem høyt for å øve på din spanske uttale i mellomtiden:
estudio el españ para hablar con gente De Argentina.
(jeg studerer spansk for å snakke med Folk Fra Argentina.)
(Vi må snakke for å diskutere noen viktige ting.)
Trabaja para ganar dinero.
( han jobber for å tjene penger.)
hvis du vil være sikker på at en setning uttrykker hensikten med noe, bare spør hvorfor. Hvis du kan finne svaret i setningen, der du går! Du kan bruke para uten frykt. La meg eksemplifisere med de tre setningene ovenfor:
hvorfor snakker du spansk? Å snakke med Folk Fra Argentina.
hvorfor trenger Vi å snakke? For å diskutere noen viktige ting.
hvorfor jobber han? Å tjene penger.2) en annen bruk av ordet para er å snakke om målet til en person eller et objekt. Det kan også brukes til å referere til mottakeren av noe:
Salgo Para Chile esta noche.
(jeg drar Til Chile i kveld.)
For Europa.
(jeg er på vei Til Europa.)
Dette er et museum i Madrid.
(dette maleriet er for et museum I Madrid.)
dette er pastell.
(denne kaken er til min mor.)
3) du kan også bruke para for å referere til en tidsfrist, en tid eller en dato i fremtiden:
La cita es para el jueves.
(avtalen er på torsdag.)
i morgen vil det bli gjort.
(Det vil bli gjort i morgen.)
Ring meg med ni.
(Ring meg med ni oclock.)
4) den siste bruken av for vi snakker om i dag er å uttrykke en mening:
for meg er spansk mer romantisk enn italiensk.
(for meg er spansk mer romantisk enn italiensk.)
Studentene er fremtiden for læreren.
(studentene er fremtiden ifølge læreren.)
(for meg er det vanskelig å lære engelsk.)
La oss nå snakke om den andre halvdelen av por vs para-kampen?
når Du skal bruke Por på spansk
1) du kan bruke por til å forklare årsaken eller motivet til en handling. I dette tilfellet betyr por på grunn av:
Por su amor de españ, siempre lo estudiaba.
(På grunn av sin kjærlighet til spansk studerte han det alltid.)
På den ene siden av den gamle vinen, på den andre siden av den andre siden.
(På grunn av antall personer som kom, bestilte jeg mer mat.)
opprinnelsen Til konflikter av ulike kulturelle og ideoló.
(konfliktene begynte på grunn av kulturelle og ideologiske forskjeller.)
ingen klager på dette.
(jeg gikk ikke på jobb på grunn av influensa.)
2) bruk også por til å snakke om varigheten eller tidsperioden for en handling:
Viajamos en coche por ocho horas.
(vi reiste med bil i åtte timer.)
Det Er Ingen Grunn til å klage.
(jeg studerte i fem timer.)
(du burde tenke på andre mennesker for et øyeblikk.)
3) hvis du forteller hvor mye du har betalt for noe, bruk por. Faktisk gjelder dette for enhver utveksling du gjør:
se lo vend@ por 15 mil escudos.
(jeg solgte den for 15 tusen escudos.)
det er bare å klikke på pastelito.
(Ill gi deg min cookie for cupcake.)
høy kvalitet, kjøpe pizza på $ 10.
(Bare i dag kan du kjøpe to pizzaer for $10.)
4) den siste bruken av por er å snakke om kommunikasjon eller transport:
Viajamos por tren A Italia.
(vi reiser med tog Til Italia.)
Hablamos por tel@fono anoche.
(vi snakket på telefonen i går kveld.)
(jeg vil varsle deg via telefon.)
det er i utgangspunktet det! Ikke bekymre deg for å huske alle disse reglene. Du bør bare prøve å forstå dem og øve til du ikke trenger å tenke på å bruke lenger: por vs para, para vs por. Det vil komme naturlig for deg over tid, jeg lover!Men når jeg snakker om por vs para praksis, har jeg to gode tips for deg: den første er et program kalt Anki, hvor du kan lage kortdekk med en setning på spansk på den ene siden og oversettelsen på engelsk på den andre siden. Det er flott å øve!
det andre tipset er å praktisere med spørrekonkurranser, For Eksempel Por vs Para Quiz-Test din Spansk Grammatikk Kunnskap og Lære spansk-Por vs Para Quiz.
likte du denne forklaringen? Deretter abonnere På Vår YouTube-Kanal for å få andre språklæring & uttale tips!