スター-ウォーズにはストーム-トルーパーがあり、ABBAは”スーパー-トルーパー”であることについて歌っている。”どのスペルが正しいですか?
Troopersとtroupers
Trooperとtrouperは、同じように聞こえるが異なる意味を持つ同音異義語—スペルチェック-交絡語です。 両方の言葉はグループに関連していますが、それらの意味合いは世界が離れています。
厄介者とは、困難な状況下で不平を言うことなく続けている人のことです。 この言葉は劇団から来ており、笑顔で絆創膏を貼って”ショーは続けなければならない!”それはまた、一人のパフォーマーの自我の上にショーの良いを入れて、グループの一貫性を暗示しています。
- 気球遠征中にうまくいかない可能性のあるすべては、致命的な事故には至らなかったが、Zahraは本当の厄介者であり、パイロットがバラストをこぼすのを助け、乗客の精神を活発なsingalongで維持した。
バルーン遠征中にうまくいかない可能性があるすべてのことは、しました。
トルーパーは軍隊のメンバーであり、あなたはカラフルな呪いを探すかもしれませんが、陽気な笑顔と親切な態度のためにはあまりありません。 同じルートは、軍隊の行進のように、同じ方向に一緒に移動する、ある場所から別の場所にtrooping人々の群衆を私たちに与えます。
- レディ-ダウガーに十分なシェリーを入れて、彼女は兵士のように宣誓し、彼女の杖で歩哨をgoosing開始します。
だからStar WarsとABBAは両方とも正しいです。 (ジョージ*ルーカスやスウェーデン人を疑うためにあなたに恥!)使用するスペルがわからないときは、兵士が戦争に行き、劇団がステージに行くことを覚えておいてください:一つは誓い、一つは笑顔です。
免責事項:Canadian Oxford Dictionaryによると、trooperはtrouperの代わりに”弾力性のある、勤勉な、信頼できる、または不平を言わない人”を意味するために頻繁に使用されており、このスペルは受け入れられるようになっている。 だから、先に行くと、あなたが必要な場合は、それを使用しています。 しかし、違いを知るのはいいことではありませんか?