日本語のタイトルと敬語(san、kun、chan、senpai…)

日本語の敬語の使用(”san”はおそらく最もよく知られています)は、言語の必然的な部分ですが、あなたの多くにとっ 礼儀正しさの機能を持つだけでなく、それらの使用はまた、親しみやすさやスピーカー間の関係の非常に強力な指標を与えます。

したがって、我々は彼らの様々な用途の上に行くことを提案します。

特に指定のない限り、これらの敬語は、発信者の名前(時には彼の最初の名前が、通常は彼のsur-name)の後に配置されます。 また、これらの敬語は非常に文脈的であるため、その使用のための絶対的なルールを与えることは困難であることに注意してください。最も単純な翻訳は”Mr”または”Mrs”です(これはユニセックスの接尾辞です)が、それよりもはるかに多くを意味します。 “-さん”は、同僚や上司、顧客、またはあなたがよく知らない人など、私たちが尊敬し、特に近くにいない人と一緒に使用されます。

これはデフォルトの敬語の一種であり、エラーの可能性はほとんどありません(ただし、とにかく注意してください)。 “-San”は主に姓と一緒に使用されますが、例えばあなたの学生の一人やあなたの社会的なサークルの新しい人など、姓と一緒に使用することができます。

<くん(くん)

これは礼儀正しさのレベルが低いほど正式なタイトルです。 実際、シンボルや漢字は、おなじみの形の”あなた”やフランス語の”火”(特にカップルの間)のように、”あなた”のそれと同じです。 “くん”は、友人、同級生、弟、または若い男の子と一緒に使用されます。

それはあなたが非常に近い人でない限り、男性的な形であるため、女の子に話すときにそれを使用しないでください(このため、いくつかの漫画アニ

“くん”は、仕事の関係、同僚間、特に同じ階層レベルまたは下位階層レベルでもよく使用されます。

-Chan(ちゃん)

“-Chan”は、主に女の子と一緒に使用されることを除いて、”kun”と同様の機能を実行します。 それは彼女があなたが彼女が甘いと思う知っているように友人、同級生、妹、赤ちゃん、祖母、女の子や女性と一緒に使用されるかもしれない非常に愛情

“-chan”は小さな男の子と一緒に使うこともできますが、思春期からはむしろ女性化されます。

《先輩》

《先輩》

《先輩》

《先輩》

《先輩》

《先輩》

《先輩》

《先輩》

《先輩》

《先輩》

般的には、それは古い誰かを指します。

と同様に、”先生”は性別によって交換可能に使用され、必ずしも名前に従うわけではありません。 “先輩”と書き写されているかもしれません。 その反対は”Kohai/kohai”ですが、誰かと話すときにはほとんど使用されません。

職場環境では、一部のリーダーの役割には、部長”bucho”、部長”kacho”、部長”shacho”などの独自の敬語があります。.. それは”先輩”と同じように使用されています。あなたは教師、医者、武道のマスターまたはいずれかのセックスの認識されたアーティストに対処するために使用することができ、”先生”と間違いを犯すこ それは姓の後に、またはそれ自身で使用することができます。

<様、さま>

社会の中で高い地位を持つ人や高い地位を持つ人に対する敬意と大きな敬意の印。 これは、例えば神(”神様”)や王女(”姫様”)のために使用されるタイトルです。

《殿》

“-さん”と”-さま”の間のどこかにあるが、特定の行政対応を除いて今日ではほとんど見られない昔ながらのタイトルである。 それは武士の頃より一般的に使用されていました。

完了するためのいくつかの一般的なポイント:

  • 任意の敬語を使用して自分自身について話すことは非常に失礼です。
  • あなたは敬語を使わずに自分の名前を使って非常に近い人を参照することができます。
  • あなたは通常、彼らの位置のために特定の敬語を使用して家族を参照します(父、妹。..)これはあなたの家族、あなたが話している人の家族、または第三者の家族であるかどうかによって変わるかもしれませんが。

Related Posts

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です