これら二つのスラヴ語はどのように似ていますか?それはスラブ語に精通していない人からの一般的な質問です。
それはスラブ語に精通していない人からの一般的な質問です。 外側では、ロシア語とウクライナ語の両方が非常に似ています。 それは新しい概念ではなく、近接して類似の言語を持つ国であり、お互いに影響を与えます。 実際には、米国のような他の国を見ると カナダ、ドイツ、オーストリア、さらにはラテンアメリカに散らばっている多くの異なる国でさえ、これらの隣人は非常に似た言語を持っているか、同じ言語の方言を話すことがわかります。 だから、ウクライナ語とロシア語はどうですか?
多分あなたはスラブ語に興味がある、またはおそらく、より具体的には、あなたはロシア語プログラムを開始することに興味があります。 いずれにしても、これらの地域の言語がどのように似ているかを知ることは、ロシア語を勉強しているか、ロシア語を勉強しようと考えているのであれば、非常に役立ちます。 要するに、それはそれのウクライナ語と旧ソ連のブロックから他の国に翻訳されますどのくらい知っていることを支払います。 いずれにしても、最高の言語学習プログラムで作業を開始する前に、これら二つの言語を分離するものを知っている必要があります。
共有された歴史
ロシア語とウクライナ語の両方が似た起源の物語を持っています。 両方の言語はインド-ヨーロッパ語族、特に東スラヴ語の茎に由来する。 これらの言語は12世紀から13世紀頃に分裂したと考えられており、ウクライナ語はポーランド語とスロバキア語の影響を受けていたが、ロシア語の主な影響は旧教会スラヴ語であった。
ピーター大王はまた、ロシア語を西洋化しようとする彼の試みで、ウクライナ語からロシア語をさらに遠ざけるのを助けました。 同時に、ウクライナはロシア帝国、具体的には現在のウクライナの東半分であるものから禁止されました。
それでも、ソ連がソ連の占領の結果としてロシア語を全国に広めたとき、ロシア語のウクライナ語への影響が戻った。 具体的には、ロシア語は1917年から1918年のロシア正書法改革の結果として、ソ連全土の学校で教えられた主要な言語となった。 これはまた、今日のウクライナでのロシア語話者の有病率を説明しながら、現在の類似点のいくつかを作成するのに役立ちました。
彼らの同様の起源にもかかわらず、時間、文化、政治など、今日、これらの言語を明確な枝に押し込むのに十分な要因がありました。
Alphabets
ウクライナ語とロシア語はほとんど同じアルファベットを共有しているのは事実ですが、それは彼らが同じ言語であることのための議論 あなたはドイツ語やオランダ語のいずれかに英語を比較すると、あなたは彼らが同様に非常に似ていることがわかります。 これは、英語の話者が楽にオランダ語やドイツ語を読むことができることを意味するものではありません。 言語はいくつかの面では簡単ですが、他の面では非常に困難です。 そして、気づくのに十分な違いがあります。 同じことが、Ukranianとロシアのアルファベットにも当てはまります。
これらは、ロシア語とウクライナ語のアルファベットの間の四つの重要な違いです。
- ウクライナ語のアルファベットは、”Ґ ґ”、”є є”、”***”、および”і і”を持っています。”ロシア語のアルファベットは、これらの文字を欠いています。
- ロシア語のアルファベットには”ы”、”Ё ё”、”ъ”があります。”そして、Ukranianアルファベットでは、これらは存在しません。さて、最初の反応は、これはわずか7つの違いであり、それは非常に多くの違いであると言うことかもしれません。 しかし、英語のアルファベットと比較してオランダ語のアルファベットを考えてみましょう。 彼らはまったく同じ26文字です。 唯一違うのは、発音の仕方だけです。そして、より良い比較のために、例えば、イタリア語のような言語が英語とどのように異なるかを見てください。 アルファベットには5文字の違いしかないにもかかわらず、英語とイタリア語は基本的にその観察に基づいて同じであるとは言いません。
語彙
これらの2つの言語は、同じ語彙の約60%しか共有していません。 実際、Ukranianは語彙に関してロシアよりもベラルーシに近いです。 言い換えれば、ロマンス言語のほとんどの間にあるよりも語彙の面でロシア語とウクライナ語の間に大きな違いがあります。
これらの言語のいずれかの間で通信することは不可能ではありませんが、相互の明瞭度の多くは、あなたが国のどこにいるかによって異なります。
ロシアの近くに住んでいるUkranianは、ウクライナの西部地域に住んでいる人よりもロシア語を簡単に理解するでしょう。 あなたが別の言語のソースに近いほど、それはあなた自身の言語に与えるより多くの影響を与えます。
同様に、イタリア北部に住むイタリア人は、イタリア南部の人よりもフランス語話者を理解するのが簡単です。 これは、北イタリアのいくつかの方言は、それが簡単にそれらの地域に住む人々によって理解することができ、フランス語に以前の露出を持っていた
書面における類似点
興味深いことに、ロシア語とウクラーン語の両方が同じアルファベットを共有しているため、わずかな違いしかないため、言語の書かれた形は相互に理解可能である。 つまり、Ukranianに暴露されていないロシアの見知らぬ人は、テキストを拾い、それを読んで、主にそれを理解することができます。 言語学的に言えば、彼らは彼らの文章で約80パーセントの類似性を共有しています。
ロシア語とウクライナ語の文法の違い
二つの言語の間の書き込みは似ていますが、いくつかの文法概念にはまだ顕著な違いがあります。
- ウクライナ語は一人称複数形に-moの終わりを使用します。
- ウクライナ語は、ハード記号の代替として’を使用します。
発音の違い
ロシア語とウクライナ語の発音が異なります。 非ネイティブスピーカーと言語に精通していない人のために、彼らは同じように聞こえることができます。 しかし、それらはおおよそ類似しており、言語に精通している人々が目立つほど十分です。
- Ukranianはより柔らかい子音を持っています。
- ウクライナ語では”o”を”o”と発音しますが、ロシア語では”a”と発音します。
- ウクライナ語の”Š”と”Š”は、ロシア語の”Š”と”Š”とは発音が異なります。
- ロシア語には”Г г”の音がありません。”
- ウクライナ語は主に表音言語です。 その発音はスペルに従う傾向があります。
発音に関するこれらの言語の類似性は、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語の類似性に匹敵すると言っても過言ではありません。 いくつかの側面が重複していますが、十分な明確な違いがあります。
違いを理解する
ウクライナ語とロシア語は、ロマンス語の仕方が似ています。 ローマからの人々はパリに到着し、モスクワからの誰かがキエフで誰かに話すときと同じようにいくつかの困難と通信することができます。 これは、様々な方言やアクセントが理解を妨げるため、主要な文化センターからどれくらい離れているかによって変わります。 そして、どちらの言語でも訓練を受けることは、あまりにも多くの助けになることに注意することが重要です。
これら二つの言語は似ていますが、Ukranianは言語的に話すロシア語よりもポーランド語との強いつながりを持っています。 しかし、それはウクライナ人がロシア語を理解していない、または話すことができないと言うことを意味するものではありません。 ウクライナは旧ソ連の領土であるため、多くのウクライナ人がロシア語を話したり学んだりして育った。 今日では、ウクライナの約60%が言語を話すことができます。
ロシア語を学ぶことは、完璧なウクライナ語を話すことができるという意味ではありません。 しかし、それは類似性は、あなたの外国語プログラムでロシア語の文法を学ぶ方法を発見したら、あなたはウクライナ語で簡単に読む時間を持ってい