なぜカトリックの聖書はより多くの本を持っていますか?

聖ジェロームは、1606年に描かれたカラヴァッジョによって聖書を翻訳

カトリックの聖書は、プロテスタントの聖書よりも多くの本を持っていることが知られており、これには非常に良い理由があります。 私は以下に説明します。 まず、聖書の新約聖書は、カトリック教徒とプロテスタントの間でまったく同じであることに注意することが重要です。 全く違いはありません。 彼らはどちらも正確に二十から七(27)の本で構成されています、マタイからヨハネの黙示録まで、何の区別もありません。 カトリックの聖書とプロテスタントの聖書の違いは、旧約聖書です。 カトリック教徒は旧約聖書に四十六(46)の本を持っているが、プロテスタントは三十九(39)しか持っていない。 プロテスタントはまた、ダニエルとエスターの本の短いバージョンを持っています。 カトリックとプロテスタントの聖書の違いは、特に旧約聖書と旧約聖書だけを中心にしています。 問題の七つの追加の本は…

  1. Tobit
  2. Judith
  3. Wisdom
  4. Sirach
  5. Baruch
  6. 1st Maccabees
  7. 2nd Maccabees

もちろん、これは本当にいくつかのクリスチャンにとって大きな問題ではありません。 クリスチャンの中には、とにかく旧約聖書を読むのに多くの時間を費やすことはなく、主に新約聖書に焦点を当てています。 それはカトリック教会の彼らの理解に来るときしかし、他のキリスト教徒に、聖書のカノンの問題は重要です。 典型的なプロテスタントの物語は、カトリック教会が西洋世界を支配し、”真のキリスト教徒”(すなわちプロテスタント)が地下に隠れていた”恐ろしい暗黒時代”の間に、カトリック教会が旧約聖書に”余分な本を追加した”ということである。 もちろん、これはばかげているが、あなたは実際にこのナンセンスを信じてどのように多くの人々を学ぶために驚かれることでしょう。 公正であるために、この信念はすべてのプロテスタントによって保持されているのではなく、特定の数のプロテスタントによって保持されています。 米国と英国の多くのプロテスタントの中で、それはほとんど実際の歴史のように見えるでしょう。 それは説教壇の後ろから、テレビ、ラジオ、インターネットで説教され、さらには様々な伝道の道に書かれています。 しかし、それはそれを真実にしません。 いくつかのプロテスタントは、非常に長い時間のために歴史を改訂しようとしている、と努力のすべての彼らの世紀のために、真実は常に最終的に 歴史はそれが何であるかです。 私は通りの下のプロテスタントの大臣よりもそれを変更することはできません。 例えば; 私たちは、私たちの宣伝でしばらくの間、何人かの人々、特に自分自身のために物事を見て喜んでいない人をだますことができるかもしれませんが、誰かが本当の歴史の本を開くとすぐに、私たちの宣伝のすべてが無駄になります。 真実は真実である、従って私達はまたちょうどそれに直面するかもしれない。これが私に起こったことです。

私の福音派のプロテスタント信仰の多くは、1990年代にプロパガンダに基づいて構築されましたが、それを変えたのは私の歴史の研究でした。 それは取らなかったが、私が”固体教義”として信じていたものの多くは穴だらけになることを学ぶためにカップルの歴史の本。 “歴史の知識はプロテスタントの終わりです。”それは聖ジョン-ヘンリー-ニューマンが言ったことです,その有名な聖公会は、カトリック教会に変換します. 私は、何百万人もの他の人と一緒に、その証拠を生きています。 この物語の道徳は、歴史を学ぶことです-本当の歴史はそれです—そして宣伝を残してください。

短い答え

歴史的な真実は、カトリック教会は聖書に「本を追加」したことがなく、偶然にも中世は「暗い」でも「怖い」でもなかったということです。”それは人類が今まで知っていた芸術、文化、礼儀正しさの最大の発展を見た西洋文明の発祥地でした。 中世を”暗い”と呼ぶべき唯一の人々は、彼らの種類が最も疎外されていたのはこの時期だったので、無神論者と異教徒です。 しかし、あなたが聖書の神を信じていたならば、中世は大きな勝利と希望の時代でした。 はい、それは確かに、問題がありました。 そこに疫病、戦争だけでなく、専制君主と不正があったが、それは”暗黒時代”ではありませんでした。”これらのものはすべて今日も存在しています。 キリスト教徒が”暗黒時代”と呼ぶビジネスを持っている唯一の期間は、キリスト教徒がサーカスでライオンに供給され、カエサルの庭園で松明として使 今、それらは本当の”暗黒時代でした!”唯一の他の”暗黒時代”は、キリスト教の殉教が決して高くなく、私たちの祖先によって創造されたキリスト教は、新世界秩序(共産主義とグローバリズム)の機能的無神論によって覆われている、私たち自身の時間です。

それでは聖書に戻りましょう。

なぜカトリックの聖書はプロテスタントの聖書よりも長い旧約聖書を持っていますか? 短い答えは単にこれです。 プロテスタントの宗教改革の指導者たちが旧約聖書から本を取り除いたため、プロテスタントの旧約聖書は短くなっています。 これで終わりです! カトリック教会は本を追加しませんでした。 プロテスタントの改革派は彼らを連れ出した。 私を信じないの? あなた自身のためにそれを調べなさい。 歴史の本を開いて、読み始めるクラック。 どの歴史書? それは問題ではありません。 あなたはできるだけ多くを読む! 今、あなたは短い旧約聖書のカノンのための戦闘的な支持者があなたにそれを言うのを聞くことはありません。 反カトリック教徒は、彼らが事前にあなたのために準備している小冊子の特定の歴史的なトラクトを読む必要があります。 私じゃない! 私はあなたの最寄りの図書館に行き、聖書のキリスト教のカノンの発展に関するいくつかの本を見つけると言います。 それはすべてそこにあります。 幸せな読書!私は私の歴史を知っているので、私は自信を持ってそれを言うことができ、私は歴史が私が言っていることをバックアップすることを知っています。

私は特定の小冊子や地域にあなたを指示するつもりはありません。 そんな必要はない 同じことは、私が以下に書こうとしているすべてのものに当てはまります。 実際の歴史の本でそれをチェックして、自分の目で確かめてください。

旧約聖書のカノンから本を取り除いた最初のプロテスタントは、宗教改革の”父”であるマルティン-ルターに他なりませんでした。 16世紀、マルティン-ルターは旧約聖書を精査し始めた。 これはおそらく、旧約聖書の特定の通路、特にMaccabeesの第二の本(第二Maccabees12:44-46)では、煉獄に関するカトリックの教えをバックアップするために使用されていた ルターは有名な”九〇から五論文”で煉獄の教義に反対したので、この教義を支持すると解釈できる聖書の一節は排除されなければなりませんでした。 ルターはその後、旧約聖書から七冊の本を、彼が承認されたカノンと考えたものから移し、彼は”論争”を意味する”外典”と呼ばれる別のセクションに移動しました。”彼はまた、エスターとダニエルの章を取り出し、この同じ外典のセクションにそれらを移動しました。 その後、他のプロテスタントの”改革派”は、これに関するルターの決定を肯定した。 だからそこにあなたはそれを持っています。 それはプロテスタントの旧約聖書が短縮された方法です。 ここでも、トピックに関する歴史の本でそれを調べて、自分の目で確かめてください。 マルティン-ルター(16世紀)以前は、すべてのキリスト教徒は長い四十から六本の旧約聖書を使用していました。 マルティン-ルターの後、一部のキリスト教徒(プロテスタント)は、より短い三十から九本の旧約聖書を使用し始めました。 それは冷たく、堅く、歴史的な真実である。 カトリック教徒は旧約聖書に本を追加しなかった、プロテスタントは旧約聖書から本を削除しました。 物語の終わり。

長い答え

プロテスタントの”改革者”が旧約聖書から本を取り除いたという歴史的事実を確立したので、質問は尋ねられるように頼む—なぜ? マルティン-ルターの理由を推測することができます。 煉獄の教義に対する彼の嫌悪感は、かなり明白な手がかりを私たちに残します。 他のプロテスタントの改革派や評議会については、同じ理由が適用されるかもしれませんが、彼らはしばしばそれ以外の学術的理由の全体のホストを引用するのが好きでした。

多くの場合、引用された主な理由の一つはこれです。 中世のユダヤ人は彼らの聖書のために短いカノンを使用し、キリスト教の旧約聖書のカノンは聖書のユダヤ人のカノンに基づいているので、キリスト教の旧約聖書のカノンはユダヤ人のカノンと一致することだけが理にかなっていますよね? まあ、実際には、あなたが歴史を知っているとき、それはそれよりも少し複雑です。 (それは常にあります。)理解するためには、私たちは歴史に戻らなければなりません—戻って—第一および第二世紀の広告に、イエスと使徒の時代に。

この時間の間にユダヤ人によって使用されている聖書の多くの異なるバージョンがありました。 それぞれのユダヤ人の”聖書”は、私たちが話しているユダヤ人の説得の種類に依存していました。 例えば、主にエルサレム神殿の司祭で構成されていたサドカイ党は、わずか5冊の本で構成されている、すべての最短の聖書のカノンを持っていました。 それはモーセの律法—または律法—聖書の最初の五つの本でした。 一方、パリサイ党は、主にラビで構成され、はるかに最初の世紀のパレスチナで最大かつ最も影響力のあるユダヤ人党でした。 それは彼らがTanakhと呼ばれるはるかに長いキヤノンを持っていました。 これは、西洋のユダヤ人が今日使用している三十から九(39)の本だけでなく、私たちがプロテスタントの旧約聖書で見るものから構成されていました。 その後、パレスチナの事実上の孤立に住んでいた無名のユダヤ人の党であったエセ人がいました。 彼らはかなり長い数の本を持っていた独自のカノンを持っていました。

Deuterocanon

最後に、地中海世界のディアスポラには非常に多くのユダヤ人が住んでいました。 彼らは南のエジプトとエチオピア、西のスペイン、東のイラク、少なくとも北のローマに住んでいた。 これらの人々の大半はヘブライ語やアラム語を話さなかった。 したがって、パレスチナでユダヤ人が使用する典型的な聖書は十分ではありませんでした。 あなたがそれを読むことができない場合、聖書は何が良いですか? そこで、エジプトのアレクサンドリアでは、聖書のカノンの翻訳が依頼されました。 それはセプトゥアギント(それを翻訳した七十人のラビの長老たちに関連して”七十人”を意味する)と呼ばれていました。 これはギリシャ語で書かれたDeuterocanon(「第二のカノン」を意味する)としても知られるようになり、主にヘブライ語とアラム語で書かれたProtocanon(「第一のカノン」を意味する)またはTanakhを賞賛した。 このギリシャ語翻訳Deuterocanonの目的は、すべての翻訳が役立つのと同じ目的でした—より多くの人々にテキストをより利用できるようにします。

このギリシャの正典は、ユダヤ教が古代世界で急速に拡大するのを助け、ギリシャ語を話す異邦人の改宗者を数多くもたらしました。 しかし、この聖書の翻訳については何か違うことがありました。 それは単なる翻訳とはみなされませんでした。 最初の世紀のラビは、ヘブライ語とアラム語のバージョンと同等の権限を持っていると考えました。 言い換えれば、これらの聖書をヘブライ語とアラム語からギリシャ語に翻訳したユダヤ人の長老たちは、言葉を翻訳するだけでなく、これらの聖句が古代ユダヤ人の視点からどのように理解されるべきかについての一般的な解釈と理解を含め、その意味も翻訳しました。今、イエスと使徒たちが到着するのはこの場面です。

イエスはアラム語を話し、パレスチナに住んでいたユダヤ人でしたが、彼の奉仕はパレスチナのユダヤ人だけに限定されませんでした。 彼は関係なく、彼らが話したどのような言語の、すべてのユダヤ人のためのメシヤでした。 パリサイ人たちは、ギリシャ語を話すユダヤ人を見下し、彼らに対してむしろ軽蔑的な方法で”ヘレニスト”という言及を使用しました。 (ヘレニズムは、古代世界へのギリシャの影響への参照でした。)しかし、イエスは彼らを見下さず、地元のアラム語を話すユダヤ人と同じくらい彼の民を考えました(ヨハネ10:16)。 使徒たちは、同様に、イエスの教えに行動し、彼らの宣教師の旅の間にギリシャ語を話すユダヤ人のシナゴーグに奉仕する問題はありませんでした。 ギリシャ語は、すべての後に、特にローマ帝国の東半分で、一度に法律と商業の言語でした。

誰もが少なくとも十分なギリシャ語を知っていなければならず、この古代の世界で合理的な成功を望むなら、あなたはそれの熟練したスピーカーで だから当然のことながら、聖書のこのギリシャ語の翻訳—このセプトゥアギントまたはDeuterocanon—は、使徒たちが主に教え、引用するために使用されたユダヤ人の聖書のバージョンでした。 それは主要な使徒のカノンでした! はい、彼らは同様にヘブライ語/アラム語Tanakh(Protocanon)から引用しましたが、彼らの引用の大部分はギリシャのセプトゥアギンタ(Deuterocanon)から来ています。

このセプトゥアギント(Deuterocanon)についてもユニークな何かがあります。 それを翻訳したユダヤ人の長老たちは、パレスチナに戻ってユダヤ人のカノンの様々なバージョンの上に存在していた紛争を認識していました。 そこで、彼らはそれらの本を翻訳するために自分自身にそれを取った、彼らはすべての神の霊感を受けた聖書とみなされる価値があることに同意した。 聖書の彼らのギリシャのカノン—セプトゥアギント(Deuterocanon)—四十から六の本に相当するものが含まれていました。 したがって、それはパリサイ人によって使用される聖書のカノン—タナク(プロトカノン)—よりも少し長く、エセ人によって使用される聖書のカノンよりもかなり短かった。

だからあなたはそれを持っています。 主に使徒たちによって使用された聖書のカノンは、ギリシャ語で翻訳されたセプトゥアギンタ(Deuterocanon)でした。 それがキリスト教の旧約聖書になるようになった聖書の規範でした。 それは四十から六(46)の本で構成され、テキスト自体だけでなく、テキストの一般的に受け入れられている意味を翻訳しました。

ユダヤ人の間の標準的な発展

エルサレム神殿の破壊(AD70)に続いて、サドゥシー党が消滅し、エッサイ党が消滅した年に、パリサイ人の党は主流のユダヤ教の支配権を得た。 寺院の破壊は、言葉で表現するのが難しいような精神的な真空を作り出しました。 言ってみれば、1世紀後半のユダヤ教は混乱していました。 指導者の中には、ユダヤ低地のYavneh、Lod、Bnei Braqなどの様々な場所で会って、詳細を打ち砕く人もいました。 一般的な信念とは対照的に、過去数年間に報告されているように、”Jamniaの評議会”はありませんでした。 むしろ、ユダヤ教の支配は、エルサレム神殿の崩壊(AD67-70)からBar Kochbaの反乱(AD132-136)に始まり、その後数十年にわたって、徐々にパリサイ人に移されました。 蒸散した変更の中には、次のものがありました:

  • 約束された救世主としてのナザレのイエスのキリスト教の主張の拒否、
  • 公式のユダヤ人の聖書としてヘブライ語/アラム語Tanakh(Protocanon)の必須使用。
  • 彼らの第十三の誕生日(バー Mitzvah)にすべてのユダヤ人の男性によるヘブライ語でその聖書の公開読書。
  • エルサレムの寺院が存在しない場合には、ユダヤ人の家で行われる様々な儀式や習慣の標準化。

事実上、これらの変化のすべては、寺院の崩壊後の形成的な数十年に発生し、西洋のすべてのシナゴーグに引き継がれました。 しかし、エチオピアの黒人ユダヤ人の小さな(ほとんど忘れられた)部族は、寺院の崩壊に続く改革を採用しませんでした。 実際には、これらの同じエチオピアのユダヤ人はまだこの日に彼らの聖書として四十から六(46)本セプトゥアギント(Deuterocanon)を使用しています。

プロテスタントの異議

今、キリスト教の旧約聖書のカノンになると、プロテスタントは主に学者に関心を持っています。 彼らは、元のヘブライ語/アラム語Tanakh(Protocanon)は、結局のところ、それが古いので、より正確でなければならないと推測しています。 古い方が良いです-右? したがって、彼らはギリシャのセプトゥアギンタ(Deuterocanon)を落とし、初期の教会と使徒たちが使用していた旧約聖書のカノンを放棄します。

カトリック教徒は、他の一方で、問題に異なるテイクを持っています。 私たちにとって、それは学者の問題ではなく、むしろ権威の問題です。 本当の問題は、キリスト教のカノンを決定する権限を持っている人ですか? その権威は、16世紀のプロテスタント神学者の一握りに属していますか? それは大学の教授に属していますか? それとも,その権能は使徒たちと初期教会の司教たちに属しているのでしょうか。 カトリックの答えは、三つの最後を選択することです。

初期の教会の使徒と司教だけがキリスト教の旧約聖書のカノンを決定する権限を持っており、現代のカトリック教会はトレント評議会(AD1545-1564)でこれを権威的に確認している。 事実、初期の教会の使徒と司教は、ヘブライ語/アラム語のTanakh(Protocanon)とギリシャ語のSeptuagint(Deuterocanon)の両方が権威があると信じていました。 彼らは両方を使用し、彼らは自由に両方から引用し、彼らは両方が神に触発されたということだった当時、この共通のユダヤ人の信念に開催されました。

プロテスタントの指導者が持っている問題は、彼らが使徒の権威の代わりに学術的権威に依存しているということです。

プロテスタントの指導者が持っている問題は、彼らが 彼らは彼らのキリスト教の旧約聖書として長いギリシャのセプトゥアギント(Deuterocanon)を使用すべきではない理由の学術的な理由の全体のホストを引用す 学術的な理由のいくつかでさえ、彼らは詳細な検討の後に内破を引用します。

例えば、彼らがギリシャのセプトゥアギンタ(Deuterocanon)の七つの追加の本を無視する一般的な学術的理由の一つは、彼らがヘブライ語で書かれていないとされているということです。 (神はヘブライ語でのみ話すかのように。 新約聖書はどうですか? それはギリシャ語で書かれました。)しかし、クムランの死海文書の最近の発見は、Deuterocanonからの七つの本のいくつかは、もともとヘブライ語で書かれたことを明らかにします。 これらにはSirachとTobitの本が含まれています。 “ヘブライ語のみ”の異議のためにそんなに。

もう一つの一般的な異議は、現代のユダヤ人はこれらの七つの本を霊感を受けたものとみなしていなかったということです。 しかし、これは、最初の世紀に、ユダヤ人は、彼らが属していた政党に応じて、ユダヤ人のカノンの大きさについて意見の相違があった、という歴史的事実を無視しています。 最初の世紀の後、パリサイ人の党が徐々に引き継ぐにつれて、彼らの聖書のカノンはより規則化され、短い三十から九(39)本Tanakh(Protocanon)に定住しました。 しかし、これはイエスと使徒のミニストリーの時間の後でした。 それでも、ユダヤ人はその後も完全に合意していたと言うことは、ややストレッチです。 たとえば、ユダヤ人の伝統と解釈に関する最も権威のある本であるタルムードは、シラックのセプトゥアギンタ(Deuterocanon)の本を聖書として引用しています…

“Raba said to Rabbah B.Mari: “悪い手のひらは通常不毛の木の木立にその方法を作るだろう”という人気の格言を導出することができますか? -彼は答えた:この問題は、五書に書かれた預言者で繰り返され、Hagiographaで三度目に言及し、またMishnahで学び、baraithaで教えられた:それは書かれたように五書に記載されているので、エサウはイシュマエルに行って、書かれたように預言者で繰り返され、そこにjephthahアイドル男性に自分自身を集め、彼らは彼と一緒に出て行った、Hagiographaで三度目に言及し、書かれたように:すべての鳥は、その種類の近くに住んでいて、彼の同等の近くに人。”

b.B.Qam。 92b;Soncino ed.

“…そしてR Aha b.ヤコブは言った:生き物の頭の上にはまだ別の天国があります。 これまでのところ、あなたは話す許可を持っています,そこからあなたは話す許可を持っていません,それはベン*シラの本に書かれているので、:あなたのた あなたが許可されているものは、それを考えて、あなたは秘密のものとのビジネスを持っていません”

b.Hag。 13a;Soncino ed.

Septuagint(Deuterocanon)に対するその引数のためにそんなに。 私たちは、ヘブライ語で書かれただけでなく、初期のユダヤ人の文章で聖書として引用されたセプトゥアギンタ(Deuterocanon)の本の明確な歴史的証拠を持っています。

そして、キリストと使徒たちがセプトゥアギンタ(Deuterocanon)の七つの追加の本から引用したことがないという共通の異議があります。

そして、キリストと使徒たちは、セプトゥアギンタ(Deuterocanon)の七つの さて、新約聖書の引用が聖書の正典の基準であるなら、私たちは次の本も除外しなければならないと思います。

  • 歌の歌
  • 伝道者
  • エスター
  • Obadiah
  • Zephaniah
  • 裁判官
  • 1St Chronicles
  • エズラ
  • ネヘミヤ
  • 哀歌
  • ナフム

明らかに、新約聖書の引用は、特定の旧約聖書の本の正典性の除外の基準になることはできません。 もしそうであれば、すべてのプロテスタントは聖書にこれらの本を持っているので、私たちはすべて編集をしなければなりません。

セプトゥアギンタ(Deuterocanon)の七つの追加の本を含めることに対するもう一つの一般的な学術的議論は、明らかにそれらを権威ある聖書とみなしていない初期のキリスト教の作家のカップルの引用です。 一般的に引用されているのは、ギリシャ語とヘブライ語/アラム語からラテン語に聖書を翻訳した聖アタナシウスと聖ジェロームです。 まず第一に、カトリック教徒は聖人が絶対確実であるとは信じていません。 彼らは時々間違いを犯す。 聖書の規範を決定する権限は、個々の聖人ではなく、使徒とその後継者(司教)にかかっています。 しかし、聖ジェロームは後の執筆で彼の立場を明らかにし、七つの追加のセプトゥアギンタ(Deuterocanon)の本を霊感を受けたものと明確にみなしました…

“私が教会の裁きに従った場合、私はどのような罪を犯しましたか? しかし、ヘブル人がスザンナの物語、三人の子供の息子、そしてヘブライ語のカノンには見られないベルとドラゴンの物語に対して提起することはないという異議を関連させたために私に対して告発をもたらす彼は、彼がただの愚かなシコファントであることを証明しています。 私は自分の個人的な見解を関連させていたのではなく、彼らが私たちに対してすることはありませんという発言でした。”

聖ジェローム、AD402、ルフィヌス11に対して:33

それは解決されている、私たちが残っているのは、本物の新約聖書の聖書を決定する上で優れた学者だったが、明らかに旧約聖書の印を逃した聖アタナシウスだけです。 彼はディダケ、バルナバの書簡、ローマの評議会、ヒッポの評議会、カルタゴの第三評議会、アフリカのコード、使徒憲法、および教皇聖クレメントI、スマーナの聖ポリカルプ、ライオンズの聖イレナエウス、聖ヒッポリュトス、カルタゴの聖シプリアン、教皇聖ダマスカスI、聖シプリアンの著作に記録された意見によって対抗されている。 アウグスティヌスと教皇聖イノセントI.

とにかく、異議のリストは無限に続いていますが、それが本当に降りてくるのはこれです。 あなたはどのような権威によって、あなたの旧約聖書のカノンを基にしていますか? あなたは医者や神学者の学術的意見に基づいていますか? それとも、初期の教会の使徒と司教の使徒的権威に基づいていますか? 私の質問は、もしセプトゥアギント(Deuterocanon)が使徒たちと初期の教会にとって十分であり、その追加の7冊の本とすべてがあれば、なぜそれが今日の私たちに

結論として

私は旧約聖書のカノンの長さに関するカトリックの立場を守るためだけでなく、旧約聖書の七つの本とエスターとダニエルの追加の章を否定されている多くのキリストにある私のプロテスタントの兄弟たちに対する真の懸念としてこれを書いています。 私は、世界の学術的な学術的意見のすべてが、すべてのクリスチャンが十五世紀に使用していた旧約聖書から本を取り除くことを正当化するものではないと主張しています! いくつかの聖書の出版社は同意し、様々な方法でそれらを転載し始めています。 いくつかは、”論争”を意味する”外典”と呼ばれる別々のセクションにそれらを配置している、と他の人は、単にこれらの本はセプトゥアギンタ(Deuterocanon)からであり、タナク(Protocanon)に 私はそれが公正な宿泊施設だと思います。

今日の市場には多くの英語の聖書のバージョンがあります。 実際には、今日聞いた一般的な質問は非常に多くあります:”どちらを使用すべきですか?”私は完全であるそれらの英語の聖書だけを使用することを提案してもよいですか? 要約されていないバージョンを選択することをお勧めしてもよいですか? それによって私は完全な旧約聖書を持つ唯一の英語の聖書を意味します。 それは私の提案です。 すべてのクリスチャンは、関係なく、カトリックやプロテスタントかどうか、聖書のすべてへのアクセスに値します。 印刷された聖書からそれらを除外することによって、クリスチャンがどの本を読むべきか、または読むべきではないかを決定することは、出版社の聖書を買うときは、”外典”または”Deuterocanon”の本を含むものを探すことをお勧めします。

聖書を買うときは、”外典”または”Deuterocanon”の本を探すことをお勧めします。

そこにはたくさんあります。 あなたの地元のキリスト教の書店を最初に試してみてくださいが、そこに見つけることができない場合は、彼らがあなたのためにものを得ることができない場合は、オンラインで買い物をしなければならないかもしれないことを知らせてください。 それが取るすべては、異なる人々からの二、三のそのような要求であり、私は彼らが彼らの棚にそれらを運び始める前にそれが長くないことを保証します。 しかし、あなただけの待つことができない場合は、ここで、ここで、ここで、ここで、完全な聖書の優れた英語の翻訳を見つけることができます。 最後のリンクは、元の1611欽定訳です。p>

これらのような質問に対するより多くの答えは、”カトリック教徒はクリスチャンですか?:カトリック教会についての福音的な質問へのガイド、”デジタルとペーパーバックの両方で利用可能。

Related Posts

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です