Parole vichinghe ancora usate nella lingua inglese

Quando pensi a “Old English”, pensi di lottare attraverso i Racconti di Canterbury o Beowulf? L’inglese antico, o anglosassone, era una lingua parlata dagli Angli e dai Sassoni, le prime due tribù germaniche a stabilirsi nelle Isole britanniche.

Perché è così difficile, allora, per gli anglofoni moderni leggere l’inglese antico? In termini di grammatica, struttura delle frasi e vocabolario, l’inglese antico è molto più simile all’olandese e al tedesco (a cui è correlato) che all’inglese moderno, secondo Babbel.

Edifici nel vecchio villaggio vichingo in Islanda.

Edifici nel vecchio villaggio vichingo in Islanda.

Se ti stai chiedendo come sia successo, è a causa dell’invasione francese normanna nel 1066. L’afflusso di governanti e nobiltà francesi per i prossimi 300 anni ha portato a molte parole francesi che filtrano nella lingua che conosciamo come inglese. Oggi, quasi il 30% delle parole in lingua inglese provengono dal francese. Si pensa che l’inglese moderno abbia radici germaniche occidentali con una pesante influenza francese, ma c’è un pezzo mancante del puzzle linguistico: I Vichinghi!

“Vichingo” significa davvero una spedizione marittima nel vecchio norreno. I vichinghi, quindi, erano uomini provenienti dalla Danimarca e dalla Norvegia che passavano le loro estati andando in mare e colonizzando e/o saccheggiando lungo la strada. Negli anni ‘ 870, i danesi avevano in gran parte rinunciato ai raid e molti si erano stabiliti nel nord dell’Inghilterra.

Codex runicus, un manoscritto di pergamena del 1300 circa contenente uno dei testi più antichi e meglio conservati della legge scanica (Skånske lov), scritto interamente in rune.

Codex runicus, un manoscritto di pergamena da c. 1300 contenente uno dei testi più antichi e meglio conservati della legge scania (Skånske lov), scritto interamente in rune.

L’Inghilterra aveva persino re danesi per circa 30 anni. L’invasione normanna nel 1066 pose fine all’influenza danese della cultura inglese nella maggior parte dei modi, ma la lingua vichinga persistette. Ci sono molte parole in inglese moderno che risalgono a quei coloni vichinghi, secondo antiche origini. Qui ci sono solo alcuni di loro.

SBAGLIATO: Anche se potresti odiare ammetterlo, se pensavi che “sbagliato” fosse una parola interamente inglese, ti sbagli. La parola deriva dal vecchio norreno “rangr,” che i danesi spostato a “vrang,” e in inglese alla fine è diventato “sbagliato.”

TORTA: Questi dolci al forno prendono il nome dal vecchio norreno “kaka”, che è quello che i Vichinghi usavano per descrivere una piccola torta.

Viking con una gamba sola davanti a una tenda vichinga.

Vichingo con una gamba in piedi di fronte a una tenda vichinga.

BRUTTO: I danesi descriverebbero qualcuno che pensavano non fosse affatto attraente come “uggligr”, che deriva dalla parola “ugga”, che significa “temere.””Brutto” deriva letteralmente dall’idea di essere spaventoso guardando – un vantaggio preciso in un guerriero vichingo.

L’influenza vichinga si fa sentire anche nei nostri giorni della settimana. Martedì, mercoledì e venerdì sono a volte attribuiti agli dei Tyr, Odino e Freya, anche se in realtà le fonti sono Tiw, Wodan e Friga, che erano le versioni anglosassoni delle stesse divinità. Giovedì, ovviamente, è il giorno di Thor. La somiglianza nei nomi qui mostra quanto fossero strettamente correlati i gruppi, anche prima di venire in Inghilterra.

Illustrazione di un raid vichingo, incisione su legno di Hermann Vogel.

Illustrazione di un raid vichingo, incisione su legno di Hermann Vogel.

Un certo numero di parole che usiamo relative alla guerra e alla violenza hanno anche le loro radici nella lingua vichinga, come “gun”, che era “gunn” in antico norreno, che deriva dal nome femminile Gunnhildr e si traduce come guerra o battaglia. Chiaramente, i norreni non erano estranei alle donne testarde. Abbiamo anche le parole ” club”, “slaughter”, “ransack” e “scathe” per gentile concessione dei Vichinghi. Probabilmente una delle parole più conosciute in questa zona è “berserk”, che deriva da” bersrkr”, un guerriero vichingo che andava in battaglia indossando pelli di animali invece di armature, e che si diceva andasse in intense battaglie.

Ci sono anche molte parole in inglese con radici norrene che si riferiscono ad aspetti più civilizzati della vita, come “marito” e “parsimonia” (che significa prosperità nell’antico norreno). Abbiamo parole legate alla società, come “by-law” e “tidings.”Ci sono anche parole che si riferiscono al paesaggio intorno a noi che sono ancora in uso oggi, come “sporcizia”, “letame” e “fango.”

Scopri 10 cose che potresti non sapere sui Vichinghi qui:

In molti modi, la lingua inglese moderna è più strettamente correlata a quelle della Scandinavia di quanto molti pensino, e più strettamente correlata alla loro lingua rispetto all’inglese è all’inglese antico, il che suggerisce che l’influenza vichinga si sia fatta strada anche nella lingua degli anglosassoni.

Leggi un’altra storia da noi: Vichingo Berserkers: Forza per il male o Guerrieri sacri?

Alcuni linguisti pensano addirittura che l’inglese dovrebbe essere riclassificato come lingua germanica settentrionale, come le lingue scandinave, invece di marchiarlo come germanico occidentale, come il tedesco e l’olandese. Parliamo ancora vichingo.

Espandi per ulteriori contenuti

Related Posts

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *