Gojūon

Questo articolo può essere ampliato con il testo tradotto dal corrispondente articolo in giapponese. (Giugno 2016) Clicca per importanti istruzioni di traduzione.
  • La traduzione automatica come DeepL o Google Translate è un utile punto di partenza per le traduzioni, ma i traduttori devono rivedere gli errori se necessario e confermare che la traduzione è accurata, piuttosto che semplicemente copiare-incollare il testo tradotto dalla macchina nella Wikipedia inglese.
  • Non tradurre testo che appare inaffidabile o di bassa qualità. Se possibile, verificare il testo con i riferimenti forniti nell’articolo in lingua straniera.
  • È necessario fornire l’attribuzione del copyright nel riepilogo di modifica che accompagna la traduzione fornendo un collegamento interlingua alla fonte della traduzione. A model attribution edit summary Content in this edit is translated from the existing Japanese Wikipedia article at ]; see its history for attribution.
  • Si dovrebbe anche aggiungere il modello {{Translated page}} alla pagina di discussione.
  • Per ulteriori informazioni, vedere Wikipedia: Traduzione.

Si pensa che la disposizione del gojūon sia stata influenzata sia dallo script Siddham usato per scrivere il sanscrito che dal sistema fanqie cinese.

Il monaco Kūkai introdusse la scrittura siddhaṃ in Giappone nell ‘ 806 al suo ritorno dalla Cina. Appartenente alla scrittura brahmica, l’ordinamento sanscrito delle lettere è stato usato per questo. I monaci buddisti che hanno inventato il katakana hanno scelto di usare l’ordine delle parole del sanscrito e del Siddham, poiché importanti scritti buddisti sono stati scritti con quegli alfabeti.

In un insieme insolito di eventi, sebbene usi l’organizzazione sanscrita (griglia, con ordine di consonanti e vocali), usa anche l’ordine di scrittura cinese (in colonne, da destra a sinistra).

Brāhmī script, mostrando vocale di ordinazione

L’ordine delle consonanti e delle vocali, e il layout della griglia, nasce in Sanscrito shiksha (śikṣā, Indù fonetica e fonologia), e Brāhmī script, come riflette in tutta la Brahmic famiglia di script.

Il sanscrito è stato scritto da sinistra a destra, con le vocali che cambiano in righe, non in colonne; scrivere la griglia verticalmente segue la convenzione di scrittura cinese.

DiscrepanciesEdit

Ci sono tre modi in cui la griglia non è esattamente in accordo con l’ordinamento sanscrito del giapponese moderno; questo perché la griglia è basata sul vecchio giapponese, e alcuni suoni sono cambiati nel frattempo.

s/さedit

Ciò che ora è s/さ era precedentemente pronunciato , quindi la sua posizione corrispondente al sanscrito /t t/; in sanscrito /s/ appare verso la fine della lista.

h/はEdit

Kana che inizia con h (ad esempio は), b (ad esempio ば) e p (ad esempio ぱ) sono posizionati dove p/b sono in sanscrito (in sanscrito, h è alla fine) e i diacritici non seguono il solito schema: p/b (come in sanscrito) è il solito schema non vocale / doppiato, e ha un’articolazione diversa. Questo perché/ h / era in precedenza, e pronunciando/ h / come è recente.

(Maggiori dettagli in Old Japanese: Consonants; in breve: prima del vecchio giapponese, il moderno/ h / era presumibilmente , come nelle lingue Ryukyuan. Si ritiene che il proto-giapponese si sia diviso in giapponese antico e nelle lingue Ryukyuan nel periodo Yamato (250-710). Nel vecchio giapponese (dal 9 ° secolo) e fino al 17 ° secolo, /h/ è stato pronunciato . Le prime testimonianze risalgono all ‘ 842, ad opera del monaco Ennin, che scrisse nello Zaitōki che il sanscrito /p/ è più labiale del giapponese. Il portoghese in seguito trascrisse la は-riga come fa / fi / fu / fe / fo.)

n/んedit

Sillaba-finale n (ん) non era presente nel vecchio giapponese (si è sviluppato in seguito ai prestiti cinesi), non si adatta ad altri caratteri a causa dell’assenza di vocale, e quindi è attaccato alla fine della griglia, come nel trattamento sanscrito di caratteri vari.

ExamplesEdit

Giapponese tastiera del cellulare, mostrando gojūon etichette di colonna

Il primo esempio di un gojūon stile di layout date da un manoscritto noto come Kujakukyō Ongi (孔雀経音義) del c. 1004–1028. Al contrario, il primo esempio di ordinamento iroha alternativo è tratto dal testo Konkōmyō Saishōōkyō Ongi (Kon) del 1079.

L’ordinamento di Gojūon fu usato per la prima volta per un dizionario nel 1484 Onkochishinsho (温故知新書); in seguito a questo uso, gojūon e iroha furono entrambi usati per un certo periodo, ma oggi il gojūon è più diffuso.

Related Posts

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *