(21) Perché l’ha fatto peccato per noi, che non conoscevamo peccato.–Il” per ” è omesso in molti dei migliori MSS., ma c’è chiaramente una sequenza di pensiero come esprime. L’ordine greco delle parole è più enfatico: Colui che non conosceva il peccato ha fatto peccato per noi. Le parole sono, in primo luogo, un’affermazione dell’assoluta sinlessness di Cristo. Tutti gli altri uomini avevano un’esperienza del suo potere, acquisita cedendo ad esso. Egli solo ha guadagnato questa esperienza resistendo ad essa, e tuttavia subendone gli effetti. Nessuno poteva “condannarlo dal peccato” (Giovanni 8:46). Il “Principe di questo mondo non aveva nulla in Lui” (Giovanni 14:30). (Comp. Ebrei 7:26; 1Peter 2: 22.) E poi arriva quello che potremmo chiamare il paradosso della redenzione. Lui, Dio, ha reso l’senza peccato “peccato.”La parola non può significare, come è stato detto a volte, un” offerta per il peccato.”Questo significato è estraneo al Nuovo Testamento, ed è discutibile se si trova nel Vecchio, Levitico 5:9 essendo l’approccio più vicino ad esso. Il filo del pensiero è che Dio ha trattato Cristo, non come se fosse un peccatore, come gli altri uomini, ma come se fosse il peccato stesso, assolutamente identificato con esso. Così, in Galati 3:13, egli parla di Cristo come fatto “una maledizione per noi”, e in Romani 8: 3 come “essendo fatto a somiglianza di carne peccatrice.”Abbiamo qui, è ovvio, il germe di un pensiero misterioso, dal quale potrebbero essere e sono state sviluppate teorie forensi sull’espiazione, di vario tipo. È caratteristico di San Paolo che non lo sviluppa così. Cristo si identificava con il peccato dell’uomo: l’umanità si è identificata con la giustizia di Cristo-questa è la verità, semplice e tuttavia insondabile, in cui si accontenta di riposare.
Per essere resi giustizia di Dio in lui.– Meglio, che potremmo diventare. La” giustizia di Dio”, come in Romani 3:21-22, esprime non semplicemente la giustizia che Egli dà, né ciò che Egli richiede, anche se nessuno di questi significati è escluso, ma piuttosto ciò che appartiene a Lui come suo attributo essenziale. Il pensiero di S. Paolo è che, con la nostra identificazione con Cristo-prima idealmente e oggettivamente, per quanto riguarda l’azione di Dio, e poi in realtà e soggettivamente, da quell’atto di volontà che egli chiama fede-siamo resi partecipi della giustizia divina. Così, in condizioni simili, San Pietro parla di credenti come “fatti partecipi della natura divina” (2Peter 1:4). Nell’esperienza reale, ovviamente, questa partecipazione si manifesta in gradi infinitamente diversi. San Paolo lo contempla come un singolo fatto oggettivo. L’importanza del passaggio sta nella sua presentazione della verità che lo scopo di Dio nella morte di Cristo non era solo o principalmente che gli uomini potrebbero sfuggire alla punizione, ma che essi potrebbero diventare giusti.
Versetto 21. – L’ha fatto peccato per noi; anzi, l’ha fatto; parla con preciso riferimento alla croce. L’espressione è strettamente analoga a quella in Galati 3: 13, dove si dice che Cristo è stato ” fatto una maledizione per noi.”Era, come dice Sant’Agostino, “delictorum susceptor, non commissor.”Non conosceva il peccato; no, egli era la stessa giustizia, la santità stessa (Geremia 23: 6), eppure, per il nostro beneficio, Dio lo ha fatto essere “peccato” per noi, in quanto “lo ha mandato a somiglianza di carne peccatrice e per il peccato” (Romani 8:3). Molti hanno capito la parola “peccato”, nel senso di offerta per il peccato (Levitico 5: 9, LXX.), ma che è una precaria applicazione della parola, che non è giustificata da qualsiasi altro passaggio nel Nuovo Testamento. Non possiamo, come dice Dean Plumptre, andare oltre la semplice affermazione, che San Paolo si accontenta di lasciare nel suo mistero inspiegabile, ” Cristo identificato con il peccato dell’uomo; l’uomo si identificava con la giustizia di Cristo.”E così, in Cristo, Dio diventa Geova-Tsidkenu,” il Signore nostra Giustizia ” (Geremia 23:6). Per essere resi giustizia di Dio in lui; anzi, per divenire. Il miglior commento sul significato incinta di questo versetto è Romani 1: 16, 17, che è sviluppato e spiegato in così grande una sezione di quella grande Epistola (vedi 3:22-25; 4:5-8; 5:19, ecc.). In lui Nel suo sangue è un mezzo di propiziazione mediante il quale la giustizia di Dio diventa la giustizia dell’uomo (1 Corinzi 1:30), in modo che l’uomo è giustificato. La verità che St. Paolo così sviluppa ed esprime è dichiarato da San Pietro e San Giovanni in una forma più semplice e meno teologica (1 Pietro 2: 22-24; 1 Giovanni 3: 5).
Commenti paralleli …
fatto
πποίησεν (epoiēsen)
Verbo – Aoristo Indicativo Attivo – 3a persona singolare
Il greco di Strong 4160: (a) Faccio, produco, costruisco, (b) faccio, agisco, causa. Apparentemente una forma prolungata di un primario obsoleto; fare o fare.
Colui che
τνν (ton)
Articolo – Accusativo Maschile Singolare
Forte greco 3588: Il, l’articolo determinativo. Compreso il femminile egli, e il neutro a in tutte le loro inflessioni; l’articolo determinativo; il.
sapeva
γνόντα (gnonta)
Verbo – Participio aoristo Attivo – Accusativo Maschile Singolare
Il greco di Strong 1097: Una forma prolungata di un verbo primario; “conoscere” in una grande varietà di applicazioni e con molte implicazioni.
no
μὴ (mē)
Avverbio
Il greco di Strong 3361: Non, per timore. Una particella primaria di negazione qualificata; non, per timore; anche (mentre ou si aspetta uno affermativo) se.
sin
μμαρτίαν (hamartian)
Sostantivo – Accusativo Femminile Singolare
Il greco di Strong 266: Da hamartano; un peccato.
sin
μμαρτίαν (hamartian)
Sostantivo – Accusativo Femminile Singolare
Il greco di Strong 266: Da hamartano; un peccato.
per nostro conto,
μμνν (hēmōn)
Pronome personale / possessivo – Genitivo 1a persona Plurale
Il greco di Strong 1473: I, il pronome in prima persona. Un pronome primario della prima persona I.
in modo che
ννα (hina)
Congiunzione
Greco di Strong 2443: In modo che, in modo che. Probabilmente dalla stessa parte precedente di heautou; in modo che.
in
νν (en)
Preposizione
Greco di Strong 1722: In, on, among. Una preposizione primaria che denota la posizione e la strumentalità, cioè una relazione di riposo; ‘in,’ at, on, by, ecc.
Lui
αττῷ (autō)
Pronome personale / possessivo – Dativo Maschile 3a persona Singolare
Il greco di Strong 846: Lui, lei, loro, loro, lo stesso. Dalla particella au; il pronome riflessivo sé, usato della terza persona, e delle altre persone.
noi
ἡμεςς (hēmeis)
Pronome personale / possessivo-Nominativo 1a persona Plurale
Greco di Strong 1473: Io, il pronome in prima persona. Un pronome primario della prima persona I.
potrebbe diventare
γενώμεθα (genōmetha)
Verbo – Congiuntivo aoristico Medio – 1a persona Plurale
Il greco di Strong 1096: Una forma di prolungamento e voce media di un verbo primario; causare essere, cioè diventare, usato con grande latitudine.
giustizia
δικαιοσύνη (dikaiosynē)
Sostantivo – Nominativo Femminile Singolare
Greco di Strong 1343: Da dikaios; equità; specialmente giustificazione.
di Dio .
θεο The (Theou)
Sostantivo – Genitivo Maschile Singolare
Greco di Strong 2316: Una divinità, specialmente la Divinità suprema; in senso figurato, un magistrato; dall’Ebraismo, molto.
per Conto di Dio di Lui, Ordine, Giustizia, Amor Peccato
per Conto di Dio di Lui, Ordine, Giustizia, Amor Peccato
2 Corinzi 5:21 NIV
2 Corinzi 5:21 NLT
2 Corinzi 5:21 ESV
2 Corinzi 5:21 TILC
2 Corinzi 5:21 KJV
2 Corinzi 5:21 BibleApps.com
2 Corinzi 5:21 Biblia Paralela
2 Corinzi 5:21 Cinese Bibbia
2 Corinzi 5:21 francese Bibbia
2 Corinzi 5:21 Clyx Citazioni
NT Lettere: 2 Corinzi 5:21 Per colui che non conosceva peccato egli (2 Cor. 2C iiC 2Cor ii cor iicor)