Jos suunnittelet häitä ja sinulla on vaikeuksia poimia jostain monista uskonnottomista häistä, ajattele sitä näin: Mikä on määritelmäsi rakkaudelle? No, voit selvittää alla, miten jotkut kuuluisat kirjailijat, näytelmäkirjailijat, runoilijat ja fiktiiviset hahmot (katsellen sinua, Carrie Bradshaw) tulkitsevat rakkautta ja avioliittoa saadakseen inspiraatiota.
varoitan: vuodatat luultavasti muutaman kyyneleen lukiessasi näitä uskonnottomia vihkilukemia.
- R. M. Draken”Untitled”
- Cheryl Strayedin
- every Day by David Levithan
- ” rakkaus on seikkailu”Pierre Tielhart de Chardin
- 5. Still Life with Woodpecker by Tom Robbins
- kapteeni Corellin mandoliini Louis de Bernières
- Delirium by Lauren Oliver
- Robert Fulghumin
- ”miehestä, joka alkoi lentää tavattuaan Dave Eggersin
- Ernest Hemingwayn Jäähyväiset aseille
- Lisa Kleypaksen sinisilmäinen paholainen
- Sinkkuelämää
- Lament: the Faerie Queen ’ s Deception by Maggie Stiefvater
- tuntemattoman
- 15. Hillary T. Smithin Wild Awake
- 16. Just Kids by Patti Smith
- 17. Jane Eyre esittäjä Charlotte Brontë
- William Shakespearen Sonnet 116
R. M. Draken”Untitled”
”you will be the clouds
and I will be the Sky.
you will be the ocean
And I will be the shore.
you will be the trees
ja I will be the wind.
Mitä olemmekaan, sinä ja minä
törmäämme aina.
Cheryl Strayedin
”äitini viimeinen sana minulle kilisee sisälläni kuin rautakello, jota joku lyö päivällisaikaan: love, love, love, love, love… Be brave. Ole aito. Harjoittele sanan ’rakkaus’ Sanomista ihmisille, joita rakastat, niin kun on tärkeintä sanoa se, sinä sanot.
every Day by David Levithan
”This is what love does: It makes you want to rewrite the world. Se tekee haluat valita merkkiä, rakentaa maisemia, ohjata juoni. Ihminen, jota rakastat, istuu sinua vastapäätä, ja haluat tehdä kaiken voitavasi, jotta se olisi mahdollista, loputtomasti mahdollista. Ja kun olette kahdestaan huoneessa, voitte teeskennellä, että näin se menee, näin se tulee olemaan.”
” rakkaus on seikkailu”Pierre Tielhart de Chardin
” rakkaus on seikkailu ja valloitus. Se selviytyy ja kehittyy kuin itse maailmankaikkeus vain jatkuvalla löytämisellä. Ainoa oikea rakkaus on pariskuntien välillä, joiden intohimo johtaa heidät molemmat, toinen toisensa kautta, korkeampaan olemuksensa omistukseen. Luottakaa Henkeen, joka asuu teidän välillänne. Olette kumpikin tarjonneet itsenne toiselle rajattomana ymmärryksen, rikastumisen, molemminpuolisen lisääntyvän herkkyyden kenttänä. Tapaatte ennen kaikkea syventymällä toistenne ajatuksiin, kiintymyksiin ja unelmiin ja jakamalla niitä jatkuvasti. Siellä yksin, kuten tiedätte, hengessä, joka on saapunut lihan kautta, ette löydä pettymyksiä, ei rajoja. Siellä yksin taivas on aina avoinna sinun rakkaudellesi; siellä on yksin suuri tie edessä.”
5. Still Life with Woodpecker by Tom Robbins
”Love is the ultimate outlaw. Se ei noudata sääntöjä. Voimme vain liittyä sen rikoskumppaniksi. Sen sijaan, että vannoisimme kunnioittavamme ja tottelevamme, ehkä meidän pitäisi vannoa auttavamme ja auttavamme. Se tarkoittaisi, että turvallisuus ei tule kysymykseenkään. Sanoista ”make” Ja ”stay” tulee sopimattomia. Rakkauteni sinuun ei liity mihinkään. Rakastan sinua ilmaiseksi.”
kapteeni Corellin mandoliini Louis de Bernières
”’rakkaus on väliaikaista hulluutta, se purkautuu kuin tulivuoret ja sitten vajoaa. Kun se laantuu, on tehtävä päätös. Sinun täytyy selvittää, ovatko juuresi kietoutuneet niin yhteen, että on käsittämätöntä, että sinun pitäisi koskaan erota. Koska tätä Rakkaus on. Rakkaus ei ole hengästymistä, se ei ole jännitystä, se ei ole lupausten promulgation ikuisen intohimon, se ei ole halu paritella joka toinen minuutti päivän, se ei makaa valveilla yöllä kuvitellen, että hän suutelee jokaisen kropan. Älä punastu, kerron sinulle totuuksia. Se on vain ’rakastumista’, mihin kuka tahansa hölmö pystyy. Rakkaus itsessään on se, mitä jää jäljelle, kun rakastuminen on palanut pois, ja tämä on sekä taidetta että onnekas sattuma.
Delirium by Lauren Oliver
”Love: a single word, a wispy thing, a word no bigger or longer than an edge. Sitä se on: särmä, partaveitsi. Se kulkee elämäsi keskipisteen läpi ja leikkaa kaiken kahtia. Ennen ja jälkeen. Muu maailma putoaa pois kummaltakin puolelta.
Robert Fulghumin
”ennen tätä hetkeä olette olleet monia asioita toisillenne: tuttava, ystävä, kumppani, rakastaja, tanssipari ja jopa opettaja, sillä olette oppineet paljon toisiltanne näinä viime vuosina. Nyt tulet sanomaan muutaman sanan, jotka vievät sinut elämän kynnyksen yli, ja asiat eivät koskaan tule olemaan täysin ennallaan välillänne. Sillä näiden lupausten jälkeen te sanotte maailmalle: tämä-on minun mieheni, tämä-on minun vaimoni.
”miehestä, joka alkoi lentää tavattuaan Dave Eggersin
” kun hän tapasi hänet ja he pitivät toisistaan paljon, hän kuuli asiat paremmin, ja hänen silmissään fyysisen maailman linjat olivat terävämpiä kuin ennen. Hän oli fiksumpi, tietoisempi ja mietti uusia asioita päiviinsä. Hän katsoi toimintaa, joka ennen oli ollut epämääräisesti kiehtova, mutta joka nyt tuntui kiireellistä, ja joka on, hän ajatteli, tehdään hänen uusi kumppani. Hän halusi lentää kevytkoneilla hänen kanssaan. Purjelentokoneet, laskuvarjot, ultralightit ja riippuliitimet olivat aina kiehtoneet häntä, ja nyt hänestä tuntui, että tämä olisi heidän uuden elämänsä puoli: että he olisivat pariskunta, joka lentelisi viikonloppuisin ja lomilla, pienkoneilla. He oppisivat terminologian ja liittyisivät kerhoihin. Heillä oli jonkinlainen perävaunu tai suuri Pakettiauto, jossa he pitivät uusia koneitaan ja notkeita siipiään taitettuina, ja he ajoivat uusiin paikkoihin nähdäkseen ylhäältä. Häntä kiinnostanut lentäminen oli lähellä maata – alle tuhannen metrin korkeudella maasta. Hän halusi nähdä asioiden liikkuvan nopeasti alapuolellaan, halusi pystyä vilkuttamaan ihmisille alapuolella, nähdä gnuiden juoksevan ja laskea delfiinien virtaavan pois rannalta. Hän toivoi, että tämmöistä lentämistä hänkin haluaisi tehdä. Hän kiintyi niin paljon ajatukseen tästä ihmisestä ja tämä lentäminen ja tämä elämä kietoutuivat yhteen, ettei hän ollut varma, mitä hän tekisi, jos siitä ei tulisi todellista. Hän ei halunnut tehdä tätä lentämistä yksin; mieluummin hän ei tehnyt sitä kuin teki sen ilman häntä. Mutta jos hän pyytäisi vaimoaan lentämään kanssaan ja tämä ilmaisisi varauksensa tai ei innostuisi, jäisikö hän hänen luokseen? Pystyisikö? Hän päättää, ettei tekisi niin. Jos hän ei aja pakettiautossa Siivet huolellisesti taitettuna, hänen on lähdettävä, hymyiltävä ja lähdettävä, ja sitten hän katsoo uudelleen. Mutta kun Ja jos hän löytää toisen seuralaisen, hän tietää, ettei hänen suunnitelmansa ole lentäminen. Se on toinen suunnitelma toisen henkilön kanssa, koska jos hän menee lentämään lähelle maata, se on hänen kanssaan.”
Ernest Hemingwayn Jäähyväiset aseille
”yöllä oli tunne, että meidän oli tultava kotiin, emme tunteneet enää ole yksin, heräsimme yöllä löytääksemme toisen sieltä, emmekä lähteneet pois; kaikki muu oli epätodellista. Nukuimme, kun olimme väsyneitä ja jos heräsimme, niin toinen heräsi myös niin, ettei toinen ollut yksin. Usein mies haluaa olla yksin ja nainen haluaa olla yksin liian ja jos he rakastavat toisiaan he ovat kateellisia siitä toisissaan, mutta voin todella sanoa, että emme ole koskaan tunteneet niin. Saatoimme tuntea olevamme yksin, kun olimme yhdessä, yksin muita vastaan. Emme olleet koskaan yksinäisiä emmekä pelänneet, kun olimme yhdessä.”
Lisa Kleypaksen sinisilmäinen paholainen
” en enää uskonut ajatukseen sielunkumppaneista eli rakkaudesta ensisilmäyksellä. Mutta aloin uskoa, että hyvin muutaman kerran elämässäsi, jos olet onnekas, saatat tavata jonkun, joka on juuri oikea sinulle. Ei siksi, että hän oli täydellinen, tai siksi, että sinä olit, – vaan siksi, että yhdistetyt vikasi oli järjestetty tavalla, – joka mahdollisti kahden erillisen olennon yhdistymisen.”
Sinkkuelämää
”hänen hellonsa oli hänen loppujensa loppu.
hänen naurunsa oli heidän ensimmäinen askel alttarille.
hänen kätensä olisi hänen pidettävänään ikuisesti.
hänen ikuisuutensa oli yhtä yksinkertainen kuin hänen hymynsä.
hän sanoi, että hän oli se, mikä puuttui.
hän sanoi heti tietävänsä.
hän oli kysymys, johon piti vastata.
ja hänen vastauksensa oli ” tahdon.”
Lament: the Faerie Queen ’ s Deception by Maggie Stiefvater
”you’ re like a song that I heard when I was a little kid but I forgot I knew until I heard it again.
tuntemattoman
”nämä ovat kumppanisi kädet, nuoret ja vahvat ja täynnä rakkautta, pitäen käsistänne kiinni, kun lupaatte rakastaa toisianne tänään, huomenna ja ikuisesti. Nämä kädet toimivat rinnallanne, kun yhdessä rakennatte tulevaisuuttanne. Nämä ovat kädet, jotka pitävät sinua sylissään ja lohduttavat sinua surussa ja epävarmuudessa. Nämä ovat kädet, jotka lukemattomia kertoja pyyhkivät kyyneleet silmistäsi, surun ja ilon kyyneleet. Nämä kädet pitävät perhettäsi yhtenä. Nämä kädet antavat sinulle voimaa. Ja nämä ovat kädet, jotka ryppyisinä ja ikääntyneinäkin yhä kurottavat omaasi ja antavat sinulle yhä saman sanattoman hellyyden pelkällä kosketuksella.”
15. Hillary T. Smithin Wild Awake
” People are like cities: Meillä kaikilla on kujia ja puutarhoja ja salaisia kattoja ja paikkoja, joissa päivänkakkaroita versoo jalkakäytävän halkeamien välissä, mutta suurimman osan ajasta annamme toistemme nähdä vain postikortin vilauksen taivaanrannasta tai kiillotetusta neliöstä. Rakkaus antaa sinun löytää ne kätketyt paikat toisesta ihmisestä, jopa ne, joita he eivät tienneet olevan siellä, jopa ne, joita he eivät olisi ajatelleet kutsua kauniiksi itse.”
16. Just Kids by Patti Smith
” Where does it all lead? Miten meidän käy? Nämä olivat meidän nuoria kysymyksiämme, ja nuoret vastaukset paljastuivat. Se johtaa toisiinsa. Meistä tulee omiamme. mitä meille tapahtuu? Kysyin. ”Meitä tulee aina olemaan”, hän vastasi.”
17. Jane Eyre esittäjä Charlotte Brontë
”i have for the first time found what I can truly love—I have found you. Sinä olet myötätuntoni-minun parempi itseni-minun hyvä enkeli – olen sidottu sinuun vahva kiintymys. Mielestäni olet hyvä, lahjakas, ihana; palava, juhlallinen intohimo on suunniteltu sydämessäni; se nojaa sinuun, vetää sinut minun keskustassa ja keväällä elämän, kietoa olemassaoloni noin sinua-ja, sytytys puhdas, voimakas liekki, fuusioi sinut ja minut yhdessä.”
William Shakespearen Sonnet 116
”Let me Not to the marriage of true minds admit impressions. Rakkaus ei ole rakkautta, joka muuttuu muuttuessaan löytää,
tai taipuu poistajan kanssa poistettavaksi.
O ei! se on alati kiintynyt merkki
, joka katsoo myrskyjä eikä koskaan järky;
se on tähti jokaiselle taikasauvalle,
, jonka arvoa ei tiedetä, vaikka hänen pituutensa otettaisiinkin.
Love ’s not Time’ s fool, joskin rohtuneet huulet ja posket
hänen taivuttavan sirpin kompassinsa sisällä tulevat;
rakkaus ei muutu lyhyillä tunneillaan ja viikoillaan,
, vaan kantaa sen tuhon partaalle asti.
If this be error and upon me prov ’d,
i never writ, nor no man ever lov ’D.”