- AfrikaansEdit
- tšekit ja slovakit
- Tanskan, Norjan ja Ruotsin kielissä ”é” – kirjainta käytetään ilmaisemaan, että päätetavu, jossa on vokaali e, korostuu, ja sitä käytetään usein vain silloin, kun se muuttaa merkitystä. Katso tarkempi kuvaus akuutista aksentista. Lisäksi Tanskalainen käyttää eräissä lainasanoissa é: tä edustamaan /i/: tä. DutchEdit
- Emilian-RomagnolEdit
- EnglishEdit
- ranskankielinen
- HungarianEdit
- Islantilainen kirjain
- IrishEdit
- IndonesianEdit
- ItalianEdit
- KashubianEdit
- LuxembourgishEdit
- OccitanEdit
- Portugalinkielisessä kielessä é merkitään painotettu/ɛ /sanoissa, joiden painotettu tavu on sanan sisällä arvaamaton, kuten sanassa ”péssimo” (erittäin huono). Jos korostetun tavun sijainti on ennustettavissa, akuuttia aksenttia ei käytetä. É/ ɛ /vastakohtana ê,/e/. ”É” voi tarkoittaa myös ”on”: ela é bonita (hän on kaunis). Skottigaelicedit
- Standardikiinaa (pinyin)Edit
- espanjankielisessä kielessä é on painollinen kirjain ja äännetään samalla tavalla kuin ”e” /e/. Aksentti ilmaisee stressaantunutta tavua sanoissa, joissa on epäsäännöllinen stressi, kuten sanoissa ”éxtasis” tai ”bebé”. Katso Diacritic ja akuutti aksentti lisätietoja. SundaneseEdit
- Vietnamilainen
- WelshEdit
- Jorubaedit
AfrikaansEdit
tšekit ja slovakit
É on tšekkiläisten aakkosten 9.kirjain ja slovakialaisten aakkosten 12. Kirjain ja edustaa/ɛː/.
Tanskan, Norjan ja Ruotsin kielissä ”é” – kirjainta käytetään ilmaisemaan, että päätetavu, jossa on vokaali e, korostuu, ja sitä käytetään usein vain silloin, kun se muuttaa merkitystä. Katso tarkempi kuvaus akuutista aksentista. Lisäksi Tanskalainen käyttää eräissä lainasanoissa é: tä edustamaan /i/: tä.
DutchEdit
kuten englanniksi, é kunnioitetaan kirjoitettaessa vieraita sanoja, lähinnä Ranskasta. Sitä käytetään myös erottamaan artikkelista ”een”, joka vastaa englannin kielessä joko” A”: ta tai” A”: ta, ja” één”: sta, joka on numero yksi. Sitä käytetään myös lisäämään visuaalista stressiä sanoihin samalla tavalla kuin Englanti saattaa käyttää kursivointia. Hollanniksi jotkut käyttävät ”hé” – tervehdystä, kuten ”hey” tai ”hi”.
Emilian-RomagnolEdit
Emilian kielessä é edustaa esimerkiksi récc: n ”rich”. Romagnolissa samaa kirjainta käytetään edustamaan esimerkiksi lédarin ”varkaita”.
EnglishEdit
englannin kielessä e-acute on käytössä lähinnä ranskalaista alkuperää olevilla sanoilla, kuten née, résumé, fiancé, sauté ja coupé sekä nimillä Beyoncé, Breneé, JonBenét ja Théo. Pokémon, japanilaisen Nintendon omistama mediasarja, käyttää é merkiksi katakanan oikeaa ääntämistä ケ.
ranskankielinen
kirjain é (lausutaan/ E/) on vastakohta è: lle (joka lausutaan/ ɛ/) ja sitä käytetään laajalti ranskan kielessä.
HungarianEdit
É on unkarilaisen kirjaimiston kymmenes kirjain ja edustaa/eː/.
Islantilainen kirjain
É on islantilaisen kirjaimiston seitsemäs kirjain ja edustaa/jɛː/.
IrishEdit
iirissä akuutti aksentti (fada) merkitsee pitkää vokaalia, joten é äännetään/eː/.
IndonesianEdit
käytetään Indonesian sanakirjoissa merkitsemään/ e/, vastakohtana E, E/ə/.
ItalianEdit
É on aktuaalista aksenttia kantavan E: n muunnos; se edustaa toonista aksenttia kantavaa/ E/: tä. Sitä käytetään vain, jos se on sanan viimeinen kirjain paitsi sanakirjoissa tai kun erilainen ääntämys voi vaikuttaa sanan merkitykseen: perché (”miksi”/”koska”, lausutaan ) ja pésca (”kalastus”,), joita verrataan Caffè (”kahvi”,) ja pèsca (”persikka”,), joilla on vakava aksentti.
KashubianEdit
É on Kashubilaisen kirjaimiston kahdeksas kirjain ja edustaa/ɛ/. Se edustaa myös joissakin murteissa ja edustaa / Puckin ja Kartuzyn välisellä alueella.
LuxembourgishEdit
OccitanEdit
Puolan kielessä é on historiallisesti käytetty vokaalia nimeltä e pochylone tai e ścieśnione, joka ääntyy kuten, tai murteesta riippuen. Vuodesta 1891 lähtien é: tä ei ole enää käytetty vakiokielessä, vaan se merkitään pelkällä E: llä. se on kuitenkin säilynyt runojen painoksissa, joissa riimi ehdottaa sen ääntämistä i: nä tai y: nä.
Portugalinkielisessä kielessä é merkitään painotettu/ɛ /sanoissa, joiden painotettu tavu on sanan sisällä arvaamaton, kuten sanassa ”péssimo” (erittäin huono). Jos korostetun tavun sijainti on ennustettavissa, akuuttia aksenttia ei käytetä. É/ ɛ /vastakohtana ê,/e/. ”É” voi tarkoittaa myös ”on”: ela é bonita (hän on kaunis).
Skottigaelicedit
É oli aikoinaan käytössä Skottigaelin kielessä, mutta on nykyisin suurelta osin syrjäyttänyt ”è”. Se voidaan edelleen nähdä, mutta sitä ei enää käytetä tavallisessa ortografiassa.
Standardikiinaa (pinyin)Edit
É tai é tarkoittaa/ ɤ/, jossa on nouseva sävy () pinyinissä, standardikiinaa tarkoittavassa romanisaatiojärjestelmässä.
espanjankielisessä kielessä é on painollinen kirjain ja äännetään samalla tavalla kuin ”e” /e/. Aksentti ilmaisee stressaantunutta tavua sanoissa, joissa on epäsäännöllinen stressi, kuten sanoissa ”éxtasis” tai ”bebé”. Katso Diacritic ja akuutti aksentti lisätietoja.
SundaneseEdit
É É⟩ on Sundan kielessä vuodesta 1975 lähtien käytetty lyhennettä ”Kamus Umum Basa Sunda” (yleinen Sundan kielen sanakirja), joka korvaa aiemmin vokaalia edustavan säännöllisen⟨e⟩: n. ⟨E⟩ käytetään nykyään keskivokaalin /ə/ merkiksi, joka aiemmin kirjoitettiin ⟨ê⟩.
Vietnamilainen
vietnaminkielinen kirjain ”é” viittaa nousevaan sävyyn. Se voidaan myös yhdistää ”ê”: n kanssa muodostaen ”ế”.
WelshEdit
Kymrissä sanastressi sijoittuu yleensä toiseksi viimeiselle tavulle, mutta yksi tapa ilmaista stressiä lopulliselle (lyhyelle) vokaalille on käyttää akuuttia aksenttia, joka esiintyy usein E: ssä lainasanoissa: personél ”henkilöstö”, sigarét ”savuke”, ymbarél ”sateenvarjo”.
Jorubaedit
e, jossa míhigh on nouseva sävy, jota kuvaa akuutti aksentti Yorùbán kielen sanojen ääntäminen on tonaalista; jossa eri sävelkorkeus välittää eri sanan merkityksen tai kieliopillisen eron.
tämä tarkoittaa, että Yorùbán sanojen ääntäminen perustuu niin sanottuihin Àmì ohùn – Sävelmerkkeihin. Nämä merkit liitetään vokaalin yläosaan sanan tai lauseen jokaisen tavun sisällä.
sävymerkkejä on kolmenlaisia::
dòlow, jonka laskeva sävy, jota kuvaa vakava aksenttiremidi, jolla on tasainen sävy, jota kuvaa minkään aksentin puuttuminen míhigh, jolla on nouseva sävy, jota kuvaa akuutti aksentti Sävymerkkien käytön ymmärtäminen on avain Yorùbán kielen oikeaan lukemiseen, kirjoittamiseen ja puhumiseen. Tämä johtuu siitä, että joillakin sanoilla on samanlaiset kirjoitusasut, mutta kun niihin lisätään sävymerkit, näillä sanoilla voi olla hyvin erilaiset merkitykset.